7. Русско-татарское двуязычие русских монет XIV века

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

7. Русско-татарское двуязычие русских монет XIV века

Как сообщает член-корреспондент АН СССР А.А. Ильин в каталоге «Классификация русских удельных монет»: «ВСЕ РУССКИЕ МОНЕТЫ, чеканенные в конце XIV века, чеканены ОТ ИМЕНИ ХАНА ЗОЛОТОЙ ОРДЫ» [309], с. 33. На каком основании историки и нумизматы делают такой вывод?

Оказывается, «на их лицевой стороне (русских монет — Авт.) мы ВСЕГДА имеем КОПИЮ С ТАТАРСКОЙ МОНЕТЫ… На оборотной стороне этих монет мы ВСЕГДА имеем надпись „печать великого князя“ или „печать княжа“ и изображение самой печати. Вероятно, несколько позже начали прибавлять имя великого князя… Отсюда необходимо сделать вывод, что ВСЕ ПЕРВЫЕ РУССКИЕ МОНЕТЫ ДВУИМЕННЫЕ» [79], с. 33.

Впрочем, термины «лицевая» и «оборотная» стороны монеты — чистая условность. На той же странице А.А. Ильин сообщает, что «в русской нумизматике удельного времени ЛИЦЕВОЮ стороною принято считать ту сторону, на которой изображение печати КНЯЗЯ И РУССКАЯ НАДПИСЬ; а ОБРАТНОЙ стороною — копию с ТАТАРСКОЙ монеты» [309], с. 33.

Историки нумизматики уклончиво называют эти монеты «двуименными». То есть, на одной стороне — имя татарского хана, а на другой — русского князя. Правда, при этом русские денежники, дескать по неграмотности, помещали имя не того хана. Вы только послушайте. Пишут так: «Русские денежники, не зная твердо татарского языка, брали себе за образец по-видимому ЛЮБУЮ ТАТАРСКУЮ МОНЕТУ» [309], с. 33. И поэтому иногда печатали изображения КАКИХ-ТО СОВСЕМ НЕ ТЕХ ХАНОВ [309], с. 33.

Получается, что дикие русские денежники даже не знали — какие именно татарские монеты печатались В ИХ ВРЕМЯ. Представьте себе современного татарина, не знающего русского языка. Уж наверное он знает, тем не менее, — какими именно российскими деньгами он расплачивается в магазине. Хотя они и сменились много раз за последние годы.

Наше объяснение — простое. Все эти русские монеты НЕ ДВУИМЕННЫЕ, А ДВУЯЗЫЧНЫЕ. То есть, на монете печаталось ИМЯ ОДНОГО ПРАВИТЕЛЯ — являвшегося одновременно и ханом и великим князем. Но на двух языках — и на русском и на татарском.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.