1. Мать передает сына на воспитание другой женщине, потом младенца снова возвращают его матери, но она все-таки отдает его обратно
1. Мать передает сына на воспитание другой женщине, потом младенца снова возвращают его матери, но она все-таки отдает его обратно
Как мы уже говорили, начало жизнеописания Пророка Магомета является объединением двух слоев. Первый из них – это сведения об Андронике-Христе (Андрее Боголюбском) из XII века, а второй – рассказ о пророке Моисее из XV века. Даты приведены здесь уже по новой хронологии. Напомним вкратце каноническую историю воспитания библейского Моисея.
Сыны Израиля обосновались в Египте еще при Иосифе, которого уважал и ценил египетский фараон. Израильтянам там было хорошо. Библия говорит: «Сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа, и сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас; перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли [нашей]. И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами…
Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного [у Евреев] сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых.
Некто из племени Левиина пошел и взял себе жену из того же племени. Жена зачала и родила сына и, видя, что он очень красив, скрывала его три месяца; но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. Открыла и увидела младенца; и вот, дитя плачет [в корзинке]; и сжалилась над ним [дочь фараонова] и сказала: это из Еврейских детей (рис. 2.1, рис. 2.2 – Авт.). И сказала сестра его дочери фараоновой: не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца? Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца. Дочь фараонова сказала ей: возьми младенца сего и вскорми его мне; я дам тебе плату. Женщина взяла младенца и кормила его. И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его» (Исход 1:7 – 11,22; 2:1 – 10).
Рис. 2.1. Нахождение Моисея. Джентилески, Орацио. Около 1633 года. Прадо. Мадрид. Взято из [981:1], с. 370.
Рис. 2.2. Нахождение Моисея. Никола Пуссен. 1638 год. Лувр, Париж. Взято из [981:1], с. 736.
А теперь обратимся к жизнеописанию Пророка Магомета. Ибн Касир так передает рассказ Халимы – кормилицы Магомета. У Халимы был собственный сын, но она потом взяла себе еще и младенца Магомета.
«Я уехала из своей страны вместе с мужем и маленьким сыном, которого я кормила грудью, в обществе женщин моего племени, чтобы найти младенцев, которым была нужна кормилица… Своим плачем наш голодный ребенок не дал нам заснуть… У меня почти не было молока, чтобы покормить его, и наша верблюдица тоже не могла дать ему его утреннюю порцию еды…
Когда мы добрались до Мекки, мы стали искать детей, которым нужна кормилица, и каждой из нас предлагали Пророка Аллаха, но все женщины отказывались от него, когда им говорили, что он – сирота, потому что надеялись на благосклонность отца ребенка… И из-за этого мы его отвергали. Каждая из приехавших со мной женщин нашла себе ребенка, чтобы стать его кормилицей, кроме меня, и тогда… я сказала мужу: "Клянусь Аллахом, мне не хочется ехать назад в компании подруг, не имея ребенка, которому я стала бы кормилицей; я пойду и возьму того сироту". "Делай, как хочешь, – ответил он, – может быть, из-за этого Аллах благословит нас". Поэтому я вернулась и забрала его… Как только я взяла его на руки, мои груди переполнились молоком… Мой муж проснулся, подошел к старой верблюдице и к своему величайшему изумлению обнаружил, что ее вымя полно… Муж сказал мне: "Клянусь Аллахом, Халима, ты взяла благословенное дитя!"…
Мы доили скот и пили молоко, тогда как у других не было ни капли молока… Мы поняли, что эта благодать была ниспослана нам Аллахом в течение двух лет, что я кормила его (Пророка) грудью… К тому времени как ему исполнилось два года, он стал хорошо сложенным ребенком. Мы привезли его к матери, хотя нам больше всего хотелось оставить его у себя из-за благодати, которую он принес нам. Поэтому я сказала ей: "Может быть, ты оставишь мне моего малыша, пока он не окрепнет побольше, ибо я беспокоюсь, как бы он не заболел в Мекке”. Мы уговаривали ее до тех пор, пока она не согласилась еще раз отдать его под нашу опеку"» [300:1], с. 394–395.
И лишь через длительное время, когда Магомету было уже шесть лет, он вернулся к своей матери [300:1], с. 396.
Библейская и мусульманская версии достаточно близки. В самом деле.
• Рождается замечательный младенец, который вскоре станет великим человеком и пророком Бога.
• Затем мать Моисея отдает его чужим людям. При этом инициатива приписана именно матери; о роли отца Моисея в этом деле Библия не говорит ни слова.
Аналогично, мать Магомета отдает младенца чужим людям. Отец Магомета к этому времени уже умер, так что вся забота о сыне легла на плечи жены. Недаром Магомета звали «сиротой».
• Дочь египетского фараона неожиданно обнаруживает младенца Моисея у реки и берет его к себе на воспитание. Начинаются поиски кормилицы.
Аналогично, согласно мусульманской версии, для младенца Магомета никак не могут найти кормилицу. И тут неожиданного Халима решает взять себе на воспитание Магомета. Здесь Халима является дубликатом египетской царевны.
• Фараонская дочь передает младенца Моисея на воспитание его собственной матери.
Мусульманский источник тоже сообщает, что Халима через некоторое время возвращает Магомета его собственной матери.
• Тем не менее, юный Моисей все-таки остается при дворе фараона, при фараонской царевне.
Аналогично, юный Магомет все-таки остается на воспитании у Халиды, поскольку мать Магомета, уступив просьбам, вновь передает сына на попечении Халиды.
• По Библии, все эти события происходят на фоне больших трудностей для израильтян. В мусульманской версии тоже сообщается о трудностях, с которыми столкнулись в это время люди: наступил засушливый год [300:2], с. 59.
Библейское и мусульманское описания, конечно, отнюдь не тождественны, однако общий костяк проступает достаточно ясно.
Между прочим, обратим внимание на замечание Библии, что имя МОИСЕЙ означало «вынутый из воды». В каком языке такое словосочетание (вынутый из воды) звучит как «моисей» или «мойша»? (Мойша – это слегка иная форма имени Моисей). Во всяком случае, так происходит в славянском языке. Ведь слова МОЙША и МОЮ (в воде), МОЕШЬ (например, ты МОЕШЬ что-то в воде), МОЙ! (что-либо в воде) – очень близки. Итак, не исключено, что имя МОИСЕЙ = МОЙША имеет славянское происхождение. Ничего удивительного тут нет. Как мы показали в книге «Библейская Русь», библейский Египет – это Русь-Орда XIV–XVI веков, а израильское завоевание земли обетованной, возглавленное пророком Моисеем, вышло именно из Руси-Орды и является османским = атаманским завоеванием тогдашнего мира. Так что славянское происхождение имени «Моисей» вполне естественно. Напомним, что звуки С и Ш могли переходить друг в друга: Моисей – Мойша.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.