14.8. Дальнейший путь Марко Поло
14.8. Дальнейший путь Марко Поло
Мы не будем загромождать рассказ дальнейшими подробностями путешествия Поло. Его текст — действительно старый, названия несколько раз подвергались переводу с языка на язык и редактированию. Описания Поло — очень общие и часто построены по одной и той же схеме: великий король (или несколько королей), много золота, люди — идолопоклонники и подданные Великого Хана.
Марко Поло, по-видимому, долго путешествовал по Волге. Возможно, побывал в верховьях реки Камы. Видимо, именно там его поразили СОЛЯНЫЕ ПРОМЫСЛЫ, о которых он много пишет. Здесь до сих пор есть старый русский город СОЛИКАМСК.
Не исключено, что марко-половские СУМАТРА и ЯВА произошли от названий русских рек САМАРА и ЯЙВА в среднем бассейне Волги. На реке Самара находится и город САМАРА, о котором мы уже говорили выше в связи с Марко Поло. Вспомним также название САРМАТИЯ, присутствующая на многих старых картах. Так называли Русь.
Русская река ЯЙВА — приток Камы, до сих пор сохранивший свое старое название [952], с. 15, 61. Марко Поло вполне мог попасть в эти края, потому что здесь проходил ДРЕВНИЙ ТОРГОВЫЙ ПУТЬ и ДРЕВНЯЯ русская ДОРОГА под названием ЧЕРДЫНСКАЯ протяженностью в две тысячи верст, [952], с. 16.
Вот еще одно замечание. Марко Поло, по ходу дела, пишет: «Их деньги — золотые, а в качестве МЕЛКОЙ МОНЕТЫ они используют СВИНЫЕ РАКОВИНЫ (pig-shells) (!? — Авт.)» [1264], т. 2, с. 85. Здесь Марко Поло, или его позднейшие переводчики-редакторы, вероятно, просто запутались в РУССКИХ словах. Они не поняли, что в русском языке одним и тем же словом ПЯТАК называется, как монета достоинством в пять копеек, так и свиной пятак — нос! Так русский пятак превратился у них в «свиную раковину».
После России Марко Поло, по-видимому, отправился на Запад, прошел Западную Украину, Польшу, Германию, Францию.
Западную Украину он, вероятно, назвал ВЕЛИКОЙ ТУРЦИЕЙ, отметив здесь, кстати, ГАЙДУКОВ или КАЙДУКОВ (CAIDU) и добавив, что «Король ГАЙДУ (Caidu) никогда не находится в мире со своим дядей, Великим Ханом. Но постоянно — в непримиримой войне с ним, и между ним и войсками Великого Хана было много больших битв. Ссора между ними возникла из-за того, что он потребовал от Великого Хана доли от завоеваний своего отца, которые принадлежали ему по праву, и в частности, он требовал доли в областях КАТАЯ (CATHAY) и МАНЗИ (MANZI)» [1264], т. 2, с. 457.
Великий Хан отказался удовлетворить просьбу ГАЙДУКА, в результате чего между ними и начались стычки. «А Кайду (Гайдук — Авт.) все-таки делал набеги на земли великого хана… При нем много князей императорского роду, то есть чингисханова» [673], с. 212. Против Гайдука сражается сын великого хана и внук Пресвитера Иоанна. Интересно описание одной из битв: «Схватились за луки и стали пускать стрелы. Переполнился весь воздух стрелами, словно дождем… Вышли все стрелы, попрятали они свои луки в колчаны, схватились ЗА МЕЧИ И ПАЛИЦЫ и бросились друг на друга» [673], с. 213.
Тем не менее, — как продолжает Поло, — король ГАЙДУКОВ «никогда не войдет в землю Великого Хана и неизменно продолжает угрожать его врагам» [1264], т. 2, с. 458–459.
Читатель, наверное, давно уже догадался, что здесь Поло мог описывать взаимоотношения между Россией и Западной Украиной или Польшей. Хорошо знакомая нам картина — частые трения. Однако начавшиеся, вероятно, лишь в XVI–XVII веках, в эпоху раскола Великой Империи. В «монгольские» времена ничего подобного не было.
Кстати, Поло ПРАВИЛЬНО локализует Великую Турцию — Украину, как лежащую к СЕВЕРО-ЗАПАДУ от ОРМУЗА (HORMOS) [1264], т. 2, с. 458. Совершенно напрасно современные комментаторы, вопреки тексту Поло, нарисовали марко-половскую Великую Турцию в глубине Сибири [1078], с. 108–109. Или в Туркестане [673].
Поло упоминает также племянника князя ГАЙДУКА (CAIDU), назвав его ОСУДАРЬ, то есть просто ГОСУДАРЬ (YESUDAR) [1264], т. 2, с. 459. При этом отмечает, что все они — ХРИСТИАНЕ.
Не исключено, что в книгу Марко Поло попали даже описания Ломбардии и Франции под именами ЛАМБРИ (LAMBRI) и ФАНСУР (FANSUR) [1264], т. 2, с. 299.
В заключение обсудим ПОСТОЯННО употребляемое Поло выражение: «все эти люди — ИДОЛОПОКЛОННИКИ». Кто-то может подумать, что такие слова указывают, конечно, на дикарей и на первобытное поклонение примитивным идолам где-то на островах Юго-Восточной Азии.
Разочаруем читателя. Слово «идолопоклонники» постоянно употреблялось в средневековых религиозных спорах. Оно часто употребляется и в Библии. Вот, например, что пишет средневековый путешественник Брат Журден из Ордена Проповедников якобы в XIV веке: «О Великой Татарии расскажу то, что слышал от людей… В этой ИМПЕРИИ есть храмы с ИДОЛАМИ, и мужские и женские монастыри, подобные нашим, и там постятся и молятся, СОВСЕМ НА НАШ МАНЕР, а ГЛАВНЫЕ ЖРЕЦЫ этих ИДОЛОВ ходят в красных одеждах и красных шляпах, как наши кардиналы. ПРОСТО НЕВЕРОЯТНО, СКОЛЬ РОСКОШНА, ПЫШНА И ВЕЛИЧАВА СЛУЖБА ИДОЛАМ» [677], с. 99.
Таким образом, «идолопоклонниками» некоторые западно-европейцы называли, в частности, ПРАВОСЛАВНЫХ. А православные золотые иконы они могли называть «золотыми идолами».
Уместно привести здесь сведения из книги С. Герберштейна (якобы XVI век), пишущего о Руси [161]. Сравните их с текстом Марко Поло.
«К востоку и югу от реки Мошы… обитает народ МОРДВА, имеющий особый язык и подчиняющийся государю московскому. По одним сведениям, они ИДОЛОПОКЛОННИКИ, по другим магометане» [161], с. 134. Продолжая свое описание Московского государства, Герберштейн пишет, ссылаясь на некий «русский дорожник (путеводитель — Авт.)» [161], с. 160: «От этого озера в весьма большом количестве приходят ЧЕРНЫЕ ЛЮДИ» [161], с. 157. Здесь у него идет речь о некоем КИТАЙСКОМ озере, из которого, по мнению Герберштейна, вытекает река Обь. Далее он перечисляет разные фантастические сведения о черных людях, вполне в духе Марко Поло. Важно, что Герберштейн пишет, СИДЯ В МОСКВЕ И НЕ СКРЫВАЯ ЭТОГО. Он честно говорит, что эти «похожие на басни вещи» ему перевели из некоего дорожника [161], с. 157, 160. А если бы он отнесся не столь скептически и захотел бы изобразить из себя очевидца, то получился бы текст типа отредактированного Марко Поло. Да и вообще, возникает мысль: не послужила ли книга С. Герберштейна (якобы XVI века) одним из источников книги Марко Поло?
Данный текст является ознакомительным фрагментом.