Лінгвістичні засади опрацювання тексту
Лінгвістичні засади опрацювання тексту
«Спогади» П. Скоропадського написані типовою для першої чверті XX ст. російською літературною мовою, для якої характерні певні часові, стилістичні та авторські особливості. У виданні повністю збережено ці особливості, як і лексику та синтаксис твору. Окремі виправлення зроблено лише в орфографії та пунктації, які, проте, не порушують фонетику, морфологію, інтонаційну і синтаксичну структуру авторського тексту. Зокрема:
1. За нормами сучасної російської орфографії пишуться слова разом, окремо або через дефіс.
2. За сучасними правилами вживається велика літера. Зроблено, проте, деякі відступи на користь оригіналу.
3. Літеру і замінено літерою е.
4. Літеру і замінено літерою п.
5. Літеру ъ збережено лише в тих випадках, коли її вживання відповідає нормам сучасної російської орфографії.
6. Літеру ? замінено літерою ф.
7. За сучасними правилами передано випадки асиміляції приголосних, здебільшого на межі префексів і коренів: рассыпать замість разсыпать тощо.
8. За сучасними правилами передано випадки подвоєння приголосних.
9. Збережено деякі застарілі слова, вживані в тогочасній літературній мові: заарестовать.
10. За сучасними вимогами подаються форми родового відмінку однини прикметників чоловічого роду: доброю, твою замість добраю, товаго.
11. За сучасними вимогами подаються форми родового відмінку деяких займенників: ее, те замість ея, шя.
12. Повністю збережено інтонаційну та синтаксичну структуру авторського тексту.
13. У вживанні знаків пунктуації усунено лише звичайні описки та окремі помилки.
Віталій Передрієнко
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Приложение 1 (По тексту «Сокровенного Сказания» в пер. С.А. Козина) Родословная Темучжина
Приложение 1 (По тексту «Сокровенного Сказания» в пер. С.А. Козина) Родословная Темучжина § 1. Предком Чингис-хана был Борте-Чино, родившийся по изволению Вышнего Неба. Супругой его была Гоа-Марал. Явились они, переплыв Тенгис (внутреннее море). Кочевали у истоков Онон-реки,
Замечания по тексту
Замечания по тексту Измерения: большинство ученых используют метрическую систему, но большинство американцев — нет. В большинстве случаев мы предоставляем информацию об измерениях обоими способами.Датировка: Для указания дат, приводимых в этой книге, большинство
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТЕКСТУ
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТЕКСТУ При публикации текста перед нами встает огромное затруднение: в каком порядке публиковать тексты дощечек? А. А. Кур и Ю. П. Миролюбов печатали тексты в совершенном беспорядке, иногда только, если была связка дощечек, получался частичный порядок, но
Приложение 3 Именной указатель по тексту монографии
Приложение 3 Именной указатель по тексту монографии Не приводится. —
Иероглифы к тексту
Иероглифы к тексту
Духовні засади
Духовні засади Але то тільки видима частина айсберга. Навіть більше, саме за вивчення націй, заснованих на релігійних засадах, ми можемо зрозуміти причини безперервного захоплення національними ідентичностями й живучості націй.На перший, погляд таке твердження звучить
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ «КИЕВСКОГО СИНОПСИСА»
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ «КИЕВСКОГО СИНОПСИСА» Абие– тотчас, сразуАбо – или, либоАбы – чтобы, если бы, лишь бы, быАже – если, что, который, даже, и вотАжно – как, как вдруг, так чтоАки – какАто – пусть, даАще – если, хотя, ли, илиАще убо – поскольку, потому чтоБесермен,
Примечание комиссии по изданию протоколов III съезда РСДРП к тексту протоколов
Примечание комиссии по изданию протоколов III съезда РСДРП к тексту протоколов Относительно числа голосов на съезде протокольная комиссия просит читателей иметь в виду следующее. На съезде было 46 голосов, представленных 23 делегатами, из которых один имел один голос, один