11. По каким странам прошло войско Моисея?

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

11. По каким странам прошло войско Моисея?

Оказывается, в библейской книге Исход можно встретить достаточно много следов сохранившихся до сих пор средневековых западноевропейских географических названий. Это еще один аргумент в пользу того, что османское-атаманское завоевание, оно же — библейское завоевание богоборцами-ордынцами земли Ханаанской, — прокатилось не только по Балканам и Турции, но и по Западной Европе. Недаром Германия платила дань османам, причем старались делать это досрочно (см. «Русь и Рим», том 4). Отметим, что османское-атаманское завоевание, захватившее огромные пространства, очевидно, не могло осуществляться силами какого-то одного монолитного войска или отряда. В разные стороны были направлены различные военные корпуса. И не случайно в книге Иисуса Навина при описании действий войск, как правило, рассказывается о битвах не одновременно всех израильтян с противником, а лишь нескольких колен — отрядов.

Еще Н.А. Морозов во 2-м томе своего труда «Христос» отмечал это обстоятельство. Он провел интересный анализ, позволяющий прочесть фрагменты неогласованного текста еврейской Библии с учетом помещения горы Синай = Хорив в Италию. Как мы уже отмечали, библейские географические названия появились в современной Палестине относительно недавно, уже после того, как она была неправильно отождествлена с библейской страной обетованной. А в Средние века этих библейских названий в Палестине не было. Приведем теперь примеры библейских географических названий, которые до сих пор почти в первоначальной форме существуют в Европе (см. том 1 «Руси и Рима»).

1. Библия: «Господь… говорил нам в Хориве (то есть прямо в горе, как бы изнутри горы — Авт.): …полно вам жить на горе сей!.. отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору… и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую» (Второзаконие 1:6–7).

Как мы уже говорили, Аморея — это, по-видимому, известная средневековая Морея или Аморея. Так называлась средневековая Греция.

2. Н.А. Морозов отметил, что в неогласованной Библии вместо «Ханаанской земли» стоит КНУН. Ханаан или КНУН может означать Генуя. Но в Средние века генуэзские колонии были расположены вдоль побережья Средиземного и Черного морей: в Италии, в Константинополе, в Крыму и т. д. Что и естественно, поскольку, как мы теперь понимаем, само слово «Генуя» или «Ханаан» происходит от слова «Хан», «Ханская земля». Область Генуя в Италии является одним из уцелевших следов этого названия, которым обозначались, в частности, страны Западной Европы, завоеванные в XIV веке великими = «монголами».

3. В Острожской Библии это же место звучит так: «И внидете в гору Амморейску, и ко всем насельником Аравы в гору и поляну» (Второзаконие, гл.1). Здесь прямым текстом названы, по-видимому, Арабы в понятной форме Аравы. До сих пор мы говорим именно Аравийский полуостров, а не Арабийский. Упоминание арабов в Библии сразу же перемещает библейские события в Средние века. По-видимому, это прекрасно понимали редакторы Библии, поэтому в синодальном переводе слово «арабы» пропущено.

4. Библия: «В землю Ханаанскую, и к Ливану» (Второзаконие 1:7). В неогласованном библейском тексте вместо Ливан стоит ЛБНУН. Что означает «белый» — то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. А Монблан — высочайшая гора Западной Европы. Кроме того, не исключено, что библейский Ливан или ЛБНУН — это европейская Албания. Расположенная к тому же совсем рядом с Грецией = Мореей или Амореей. Или Ливония, то есть Западная Европа.

5. Библия: «До реки великой, реки Евфрата» (Второзаконие 1:7). В неогласованной Библии вместо Евфрата стоит ПРТ. Напомним, что за Монбланом протекает река Дунай с крупным притоком Прут, то есть ПРТ. Опять-таки все это рядом. Здесь, согласно Библии, Господь намечает одному из военных отрядов богоборцев после их вторжения в Европу путь от Везувия в Италии по окрестным странам. После этого богоборцы действительно выступают в указанном направлении.

6. Поход военного корпуса начинается так: «И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Второзаконие 1:19).

Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены известные Флегрейские поля — обширные выжженные пространства, изобилующие мелкими вулканами, фумаролами (трещинами) и напластованиями лавы.

7. Библия: «И пришли в Кадес-Варни» (Второзаконие 1:19). Здесь прямым текстом назван старый болгарский город Варна. А по поводу названия Кадес выскажем следующую мысль. Энциклопедический словарь сообщает: «Кади — в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий судопроизводство на основе шариата». Поэтому словосочетание «Кадес-Варна» могло означать Варна, город Судьи. Столицу вполне могли называть Городом Судьи, поскольку там находился царь, высший судья страны. А также главные судьи.

Кстати, на Руси стольный город Великого княжества Суздаль тоже мог получить свое название от слова «суд». И действительно, раньше название Суздаль писали как Суждаль, что указывает на слово «судить», «сужу», «осуждать». В связи с этим возникает мысль, что Кадесов должно быть много. Ведь центров судопроизводства и вообще столиц было много. Библеисты давно отметили, что название Кадес в Библии как бы «плавающее». В «Библейской энциклопедии» конца XIX века читаем: «Под сим названием разумеется иногда город, иногда обширная пустыня». Кроме того, Кади — арабская форма этого слова. А в тюркском и персидском вариантах оно звучит как Кази. Поэтому город Кадес могли называть также городом Казес. То есть Казань!

Прежде чем двигаться по Библии дальше, сделаем одно замечание. Богоборцы (ордынцы) довольно часто идут «от горы к горе». Иногда даже складывается ощущение, что они ходят «между горами», останавливаются «на горе», живут «на горе», по пути на них иногда нападают «с гор» и т. п. Это выглядит несколько необычно, если считать, что в Библии «гора» всегда означает только настоящую гору или холм. Но вспомним: слово «гора» близко к слову «город». Тогда все становится на свои места. Войско богоборцев шло от города к городу, останавливалось по возможности в городах, нападали на них из городов. Заодно это — еще один след славянских названий и имен в Библии.

8. Библия: «И много времени ходили вокруг горы Сеира» (Второзаконие 2:1). Сеир оставлено теологами без перевода. А если перевести, следуя Н.А. Морозову, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора. Такая гора и находится за Женевским озером — Diablereux — Чертова Гора.

Но нам представляется более интересным другой вариант объяснения этого библейского стиха. Возможно, «гора Сеир» — это просто Город Сар, то есть Город Царь или Царь-Град, Константинополь. В таком случае становится понятным и следующий стих из книги пророка Иезекииля. «Так говорит Господь Бог: вот Я — на тебя, гора Сеир! И простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою. Города твои превращу в развалины» (Иезекиил 35:3–4). Если это обычная гора, то текст звучит как-то странно. Чем могла обычная гора так прогневить Бога? И что это за гора, на которой много городов? А вот если «гора Сеир» — Город Царь, то все становится понятным.

Царь-Граду действительно было подвластно много городов. И Бог прогневался на Царь-Град: «И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью… и наполню высоты ее убитыми ее; на холмах твоих и в долинах твоих, и во всех рытвинах твоих будут падать сраженные мечом» (Иезекиил 7:8). И опять: если описывается обычная гора, то странно слышать, что на горе находятся еще холмы и долины. А если речь идет о Городе Царе, то он вполне мог располагаться на холмах и долинах.

9. С библейской «горой Сеир» связаны и другие интересные факты. «На ней», согласно «Библейской энциклопедии», находится гора Ор с гробницей Аарона. На горе — другая гора? Но это неправдоподобно. А вот если речь идет о Городе Царе, то все ясно. Тогда получается, что Царь-Граду была подвластна еще какая-то гора Ор или город Ор. Что это за город Ор? Он хорошо известен в истории Средних веков. Ор — это укрепленный город, расположенный на перешейке Перекоп, соединяющем полуостров Крым с материком. Был резиденцией султана ор-беги или op-бека, подчинявшегося крымскому хану. Имел важное военно-стратегическое значение для Османской = Атаманской империи. Упоминание его в Библии снова переносит нас в Средние века. Нельзя не отметить здесь, что слово «Ор» — это хорошо известное русское слово «орать» в значении «пахать», «копать». Так что Ор и Перекоп — одно и то же слово.

10. Библия: «От горы Ор отправились они путем Чермного моря, чтобы миновать землю Едома» (Числа 21:4). Мы видим, что библейская география теперь легко узнаваема. Ор, или Перекоп, расположен на берегу Черного моря. А Едом (Евдом), как известно из скалигеровской истории, — это средневековое название города, находящегося рядом с Царь-Градом = Константинополем (ныне — крепость Едикуле в Стамбуле). Может быть, это было попросту другое название того же Царь-Града. И название Едом тоже вполне понятное — от славянского слова «Дом». Здесь слово «Дом» или «Едом» означало не просто жилище, а город, государство, Империю. Отсюда «царствующий Дом». Библия упоминает, что в Едоме проходила так называемая Царская дорога (Числа 20:17). «На Евдоме было несколько дворцов, Марсово поле, так называемый трибунал, где совершались торжественные выходы императоров… На Евдоме происходили военные парады, здесь встречали возвращавшиеся с победой войска, совершались торжественные богослужения, это было излюбленное место отдыха и развлечения императорского двора… Старый обычай провозглашения императоров на Евдоме» («История» Феофилакта Симокатты).

По-видимому, это известное место в Константинополе и описано в Библии под названием «Едом».

11. Библия: «И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецеон-Гавера» (Второзаконие 2:8). Поскольку все это происходит недалеко от болгарской Варны и Царь-Града, то в библейском Елафе мы узнаем крупный болгарский город Елхово. А в Ецеон-Гавере — Габрово. Может быть, его называли Сионским Габрово, поскольку Ецеон — это, вероятно, и есть Сион. Вообще, слово «Сион» имеет в Библии смысл: святой, что, кстати, соответствует очевидному созвучию слова «Сион» со словом San (святой). Например, Сан-Франциско (то есть святой Франциск), Сан-Дени (святой Денис).

12. Повстречавшиеся богоборцам на их пути «сыны лотовы» (Второзаконие 2:19) вполне могут отождествиться с «латинянами» (ЛТ без огласовок). Между прочим, богоборцы встретили сынов ЛТ (латинян?), пройдя мимо Ара (Второзаконие 2:18). Но мы уже отождествили библейский Ор или Ар со средневековым городом Ор на Перекопском перешейке. Да и сам перешеек назывался тем же именем Ор. А теперь осталось напомнить, что до конца XV века в Крыму было много итальянцев, то есть «сынов лотовых», латинян. Как пишет Тунманн в работе «Крымское ханство» (Симферополь, 1991), «в 1320 году в Каффе (нынешней Феодосии в Крыму — Авт.) было основано католическое епископство; его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии». Власть итальянцев в Каффе закончилась лишь в 1475 году, когда город был взят атаманами-османами.

13. Поразительно, что средневековый крымский город Каффа тут же появляется в Библии: «До самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафтора» (Второзаконие 2:23). Здесь библейская Газа — это, по-видимому, известная средневековая Хазария. Напомним, что в Средние века «Крым продолжали называть Хазарией» (Тунманн). Далее, библейская Кафторима — это, вероятно, Каффа Римская, а библейский Кафтор — это, вероятно, Каф-Тор, то есть Каффа Турецкая. Известно, что в крымской Каффе существовало несколько религиозных общин — католическая община, армянская, мусульманская, православная. Возможно, поэтому город делился на соответствующие районы: Каффа Римская, Каффа Турецкая и т. д.

14. Библия: «Перейдите поток Арнон» (Второзаконие 2:24). Но ведь это современная итальянская река Арно! Или же европейская — Рона. А слово «Арнон» — это небольшое видоизменение слова «Рона».

15. Библия: «И Сигон… выступил против нас на сражение к Яаце» (Второзаконие 2:32). По-видимому, здесь назван известный город Яссы в Румынии. Библия называет его Яац, то есть Яц или Ясс.

16. Библия: «До [горы] Галаада не было города, который был бы неприступен для нас» (Второзаконие 2:36). Но Галата, или Галада, существует до сих пор в Болгарии — это пригород Варны. Между прочим, из этого библейского текста мы еще раз видим, что слово «гора» в Библии часто означает «город». То есть: «до города Галата не было другого города, который был бы неприступен для нас».

17. Библия: «И обратились мы оттуда и шли к Васану» (Второзаконие 3:1). Город Вассан, или Васан, неоднократно упоминается в Библии. Город Бассан (Вассан) — Bassano — до сих пор существует в Ломбардии, Италия. Кроме того, Басан может указывать также и на известную балканскую Боснию. Кстати, по-русски раньше говорили не Босния, а Басания, не Боснийский, а Басанский.

18. Библия: «И выступил против нас… царь Вассанский… при Едреи» (Второзаконие 3:1). Трудно не увидеть в названии Едрея хорошо известный средневековый город Эдирне — столицу османов-атаманов, до того как они захватили Константинополь. Греческое название этого города — Адрианополь, то есть город Адриа(на). Более того, в Болгарии Эдирне до сих пор называют по-болгарски Одрин. Кстати, город Одрин стоит на реке Арда, то есть просто Орда.

В Южной Европе в Италии до сих пор существует город Адрия, близ устья реки По. Недалеко от Милана есть еще город Адро. Названия Адрия и Адро тоже похожи на библейское название Едрея.

19. Библия много говорит о знаменитой реке Иордан. Еще А.С. Хомяков отмечал, что в названии Иордан, или Еридан, или Эридан звучит славянское сочетание Ярый Дон, то есть ярая река или бурная река, сильная река. Напомним, что слово «Дон» раньше означало просто «река». Может быть, Ярым Доном назван Дунай.

20. Библия: «И взяли мы все города его… шестьдесят городов» (Второзаконие 3:3–4). Отметим количество городов — 60! И это только в одной из сравнительно небольших областей, завоеванных богоборцами = израильтянами. Если земля обетованная — Южная и Западная Европа, как мы предлагаем это считать, то такое количество городов никого не удивит. Но если приложить эти библейские слова к современной Палестине, большая часть которой в Средние века была просто каменистой пустыней, то все выглядит по меньшей мере странно.

21. Библия: «По эту сторону Иордана от потока Арнона до горы Ермона» (Второзаконие 3:8). Вероятно, Библия здесь говорит о Германии. Или о германском городе, поскольку в Библии слово «гора» часто означает «город» (см. выше).

22. Библия: «Все города на равнине, весь Галаад и весь Васан до Салхи и Едреи, города царства Ога Васанского; ибо только Ог, царь Васанский, оставался… Вот, одр его (то есть гроб — Авт.), одр железный, и теперь в Равве» (Второзаконие 3:10–11). По поводу Галаада, Васана и Едреи мы уже высказались. Осталось понять, что такое Салха? Это совсем нетрудно. В скалигеровской истории известно, что Солхат — старая столица Крыма. Более того, в XIII веке Солхат «был самым большим городом на полуострове. В нем было много прекрасных мечетей и большие училища, где преподавались арабские науки. Он вел большую торговлю… город был родиной султана Бибарса, властителя Египта… Ханы имели здесь свой монетный двор» (Тунманн. Крымское ханство).

Далее, Библия называет не только итальянскую Равенну (под именем Равва), но и знаменитую гробницу Теодориха Готского («ог» — готы?) якобы 493–526 годов н. э., находящуюся в Равенне!

Еще раз подчеркнем, что библейские географические названия в современной Палестине появились лишь сравнительно недавно. В Средние века их там не было. Как не было и многочисленных упоминаемых в Библии городов, цветущих равнин, плодородных земель, многочисленных рек. И в то же время, как оказывается, не так уж трудно найти большинство библейских географических названий на карте средневековой Южной и Западной Европы, обозначенных на современных картах почти в том же виде, как они приведены в Библии. Причем находятся они как раз в тех местах, где прошла волна османского-атаманского завоевания XV–XVI веков.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.