Остров Русь
С VII в. начинается заселение славянами острова Рюген. По археологическим данным, переселенцами с материка были представители племенного союза велетов/лютичей, из чего можно сделать заключение, что в эпоху раннего Средневековья Рюген входил в состав велетского союза племен[103].
Славянизация населения острова растянулась надолго. Топонимика Рюгена, сохранившая такие названия, как R?ge Barg, Rugenhof, Rugeshus, Rugard, свидетельствует о том, что руги жили компактными этническими группами среди славянских поселений. В то же время топонимы вроде Ruschvitz (от славянского Ruskovici, то есть «русковичи»), Rusevase и др. зафиксировали переход корня «руг» в славянское «рус».
В «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного (сочинении, завершенном около 731 г.) под 690 г. жители Рюгена упомянуты как Rugini. Характерно, что этот термин является латинизированной формой самоназвания рюгенцев, существующего уже в славянской огласовке. Тем не менее Беда, следуя римской историко-географической традиции, все еще причислял ругов к германцам: «священник Эгберт… знал, что в Германии обитают многие народы, от которых ведут свой род англы и саксы, ныне живущие в Британии; по этой причине их соседи-бритты до сих пор искаженно зовут их «гарманами». Среди этих народов – фризы, ругины, даны, гунны, древние саксы и борук-туары», – и это несмотря на то, что славянское население проживало на осторове уже около полутора столетий.
На трудности ассимиляции островных ругов указывают и лингвистические данные. По свидетельству Меркатора (XVI в.), у рюгенцев, даже в эпоху полной славянизации острова, в ходу были два языка – славянский и виндальский (особое славянское наречие, испытавшее сильное влияние венетского и германского языков).
Славянская речь звучала на Рюгене в продолжение почти всего периода Средневековья. Поморский хронист первой половины XVI в. Канцов отметил, что «около 1404 года умерла на Ране (Рюгене. – С. Ц.) в Ясмонде старуха по имени Голицына; она и ее муж были последние, которые на Ране умели говорить по-славянски». Виндальский язык если и пережил славянский, то ненадолго.
В Европе для острова Рюген использовали следующие наименования: Rugia (Ругия), Rana (Рана), Ruana (Руяна), Ruthenia (Рутения, Русиния), а его жителей называли соответственно ругами, ранами, руянами, рутенами, русинами[104]. В одном документе 1304 г. папа Бенедикт XI обратился к рюгенским князьям как к «возлюбленным сынам, знаменитым мужам, князьям русских».
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК