9.3. О Русских и «Татарских» Буквах
9.3. О Русских и «Татарских» Буквах
Известно, что на старых русских монетах часто присутствуют надписи, сделанные странными, непривычными нам сегодня буквами или значками. Обычно считается, что это — «татарские» надписи. Русские князья, дескать, были вынуждены писать на монетах по-татарски в угоду завоевателям. При этом, «татарские» надписи исследователи прочесть не могут и вынуждены признать их бессмысленными. Точно такая же ситуация и со старыми русскими печатями. На них также часто встречаются надписи, сделанные странными значками и не поддающиеся прочтению. См. например [794], с. 149–150 и приведенные там иллюстрации.
«В 1929 году известный русский лингвист М.Н. Сперанский опубликовал загадочную надпись из девяти строк, обнаруженную им на форзаце — листе рядом с переплетом — книги XVII века. Ученый считал надпись „совершенно не поддающейся расшифровке“: в записи имелись буквы кириллицы, но они чередовались с какими-то непонятными знаками» [425]. Оказывается, «загадочные знаки имеются в шифре русских дипломатических документов, в надписи (425 букв) на звенигородском колоколе, отлитом при Алексее Михайловиче в XVII веке, в Новгородской тайнописи XIV века, в сербских криптограммах… Особенно любопытны параллельные сочетания таинственных монограмм с греческими надписями на монетах более раннего времени…
Множество таких же начертаний найдено в руинах древнегреческих городов — колоний в Причерноморье… Раскопки показали, что в этих центрах существовали параллельно две системы письма, буквенного — греческого и какого-то загадочного» [425]. См. например надпись на известном Звенигородском колоколе, приведенную на рис. 3.21. Более подробно о ней мы говорим в следующей книге.
Рис. 3.21. Надпись на Звенигородском колоколе. Выполнена в XVI–XVII веках. Взято из [808]
Итак, оказывается, что «татарский» язык тут совершенно ни при чем. Не только в русских, но и в греческих, сербских, кипрских и т. д. древних текстах наряду с хорошо знакомой сегодня кириллицей встречались непонятные значки. Причем, таких значков часто было даже существенно больше, чем кириллицы. Например, в упомянутой надписи на книге XVII века их 77 процентов, а кириллицы только 23 процента [425]. На старых русских монетах и печатях соотношение примерно такое же.
Читатель может подумать, что речь идет о каком-то старом шифре, тайнописи. Историки и археологи именно так и рассуждают: непонятные им некириллические значки — это якобы древняя тайнопись [425]. Но может ли тайнопись употребляться на МОНЕТАХ? Это было бы, по меньшей мере, странно. Ведь монеты предназначены для широкого хождения среди населения, которое тайнописи не обучается.
Поразительно, что прочесть подобную «тайнопись», оказывается, иногда не составляет особого труда. Например, надпись на книге, которую известный лингвист М.Н. Сперанский считал «совершенно не поддающейся расшифровке» была дважды и независимо расшифрована любителями [425]. Оба раза получился совершенно одинаковый результат. Неудивительно — ведь никакого шифра, никакой тайнописи, в этой надписи на самом деле не было. Просто человек, который писал ее, пользовался несколько ДРУГОЙ АЗБУКОЙ, чем мы употребляем сегодня. Он сделал обычную надпись на книге: «Сия книга стольника князя Михаила Петровича Борятинскова» [425]. См. рис. 3.22.
Рис. 3.22. Русская надпись на книге, сделанная в XVII веке непривычными сегодня буквами. Таблица перевода букв надписи в современную кириллицу составлена Н. Константиновым. Взято из [425]
Мы видим, что кириллица, как единственная азбука для русского, греческого, сербского и т. д. письма, установилась не так уж давно, поскольку ЕЩЕ В XVII ВЕКЕ УПОТРЕБЛЯЛИСЬ И ДРУГИЕ БУКВЫ. Их использовали на печатях, монетах, в надписях на колоколах и даже надписывали книги.
Итак, загадочные «татарские», золото-ордынские буквы на русских монетах оказываются, попросту, другими вариантами начертания хорошо знакомых нам русских букв. Таблица значений некоторых из этих начертаний приведена в [425]. Подробнее см. раздел «Как писали на Руси до XVII века» в книге «Тайна русской истории», гл. 1:6.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.