МОКЦЕВАИ КАРТЛИСАИ
МОКЦЕВАИ КАРТЛИСАИ
ОБРАЩЕНИЕ ГРУЗИИ
Перевод
[ГЛАВА I]
Когда царь Александр1 обратил в бегство потомков Лота2 и оттеснил их в полуночную страну, тогда [он] впервые увидел свирепыя племена бунтюрков3, живших по течению Куры в четырех городах с их предместьями. [Это были]: город Саркине, [город] Каспи, [город] Урбниси и [город] Одзрахе, и крепости их: большая крепость4 Саркине, правительские крепости5 Каспи, Урбниси, Одзрахе.
Удивился Александр и разузнал, что были они потомками иевусеев6. Ели все живое и не было у них могил – мертвых пожирали. Будучи [тогда] не в силах бороться с ними, царь удалился.
Тогда прибыло отделившееся от халдейцев7 воинственное племя hоннов8, и испросило у владыки бунтюрков место под [условием платить] дань, и поселились они в Занави9. И владели они им, [местом] за которое платили подать, и называется оно Херки10.
Спустя некоторое время вернулся Александр, царь всей земли, разрушил эти три города и крепости, поразил и hоннов. А с городом Саркине воевал одиннадцать месяцев; расположился с западной стороны, насадил виноградник, провел оросительный канал из Ксани, и у истока канала поставил людей, и это место называется Настагиси11. И потом взял Александр Саркине: сами [бунтюрки] оставили и удалились.
И держал при себе царь Александр сына царя Ариан-Картли12 Азо, и дал ему в резинденцию Мцхета, назначив границами Эрети, Эгрисцкали, Армению13 и Црольскую гору, и ушел.
А этот Азо отправился в Ариан-Картли, к отцу своему, и привел [оттуда] восемь домов и десять домов сородычей, и поселился в древней Мцхета, имея богами идолов Гаци и Гаим.
1) И этот Азо, сын царя Ариан-Картли, был первым царем в Мцхета, и умер.
2) И после него царем стал Фарнаваз. Он воздвиг большой идол на выступе [горы?] и дал ему имя Армаз, и обвел [идол] стеной со стороны реки, и называется [это место] Армаз.
3) И после него царем стал Саурмаг. Он воздвиг на дороге идол Айнину и начал строить в Армазе.
4) И после него царствовал Мирван. Он воздвиг в начале дороги идол Данину и достроил Армаз.
5) И царствовал Фарнаджоб и воздвиг он идол Заден на горе и построил [крепость Заден?].
6) И царствовал Арсок, который окружил город стенами.
7) И царствовал Арик, который построил в Армазе внутреннюю крепость.
8) И царствовал Братман, при котором в Мцхета положено было начало городу.
9) И царствовал Миреан, и он построил город Мцхета.
10) И царствовал Арсук, который завоевал Каспи и стал распоряжаться в [его] правительской крепости14.
11) И царствовал Рок, который совершенно окончил [строить] Мцхета15 и раздвоил власть, сели два царя: по той и по этой стороне реки.
12) И царствовал в Армазе Кардзам и в Мцхета – Братман. И в их царствование прибыли и поселились в Мцхета евреи.
*
13) И царствовал на той стороне Фарсман, и на этой – Каоз.
14) И царствовал на той стороне Арсок, и на этой – Амазаер.
15) И царствовал на той стороне Амазасп, и на этой – Дерук.
16) И царствовал на той стороне Фарсман Доблестный, и на этой – Фарсман Барс.
17) И царствовал на той стороне Рок, и на этой – Мирдат.
При нем царская власть пресеклась в Армазе и осталась лишь в Мцхета.
18) И царствовал Гадам и двадцать дней…16
19) и Фарсман,
20) и Амазасп,
21) и Рев Праведный.
22) Ваче,
23) Бакур,
24) Мирдат,
25) Аспагур,
26) Лев, отец
27) Миреана.
Эти двадцать восемь (?) царей в Грузии были язычниками.
И было в дни царя Константина17, в 310-м году после вознесения Христова18. Были столкновения с врагами и [враги] сильно брали верх над царем Константином, сыном Костая. И кесарь Константин был в отчаянии от горя.
И был некий человек из Эфеса, и изложил [он] пред царем, что римские и все индийские христиане, и всякий имеющий новую веру святого Христа, древом креста и упованием на него сильно побеждают врагов».
Тогда царь с окружающими, настроившись [принять новую веру], послал привести епископов из Иерусалима, Антиохии, Рима и Александрии, и приняли крещение сам государь и мать его со свитой.
Спустя десять лет после этого Елена19 отправилась в Иерусалим искать честный крест, и на четырнадцатом году отправилась по некой причине некая женщина из царского рода по имени Рипсиме со [своей] кормилицей. И с нею была одна прекрасная чужестранка по имени Нино, дела которой разузнала царица Елена: она была владетельной римлянкой, путешествовала по своей воле, совершая исцеления; [ныне] пребывала в Греции и наставляла владетельницу ту Рипсиме.
Отправившись морем, Рипсиме, Гаяне и Нино, и с ними некоторые другие, вступили в пределы Армении, в местопребывания царя Трдата, и приняли там мученический венец20. Лишь Нино осталась, и пошла она по направлению северных гор, пошла к реке Куре; следуя [по ея течению], она прибыла в Мцхета – в большой, престольный город. И провела [там] три года таким образом: молилась тайно в одном, покрытом кустами ежевики, месте. Сделала изображение креста из обрезков виноградной лозы, поставила [его] там и молилась. И было то место вне стен [города]. А [ныне] место тех кустов ежевики занято алтарем Верхней церкви21.
И на четвертом году [Нино] стала проповедовать Христа бога и веру, [говоря]: «и я нашла в заблуждении эту северную страну»22. И на шестом году она обратила [жену] царя [Миреана] Нану во время ея болезни. И на седьмом году чудом, явленным от Христа, обратила царя.
И царь быстро выстроил Нижнюю церковь23. И столб тот, который сам установился, был из дерева.
И как только выстроили церковь, царь отправил послов и письмо Нино в Грецию, к царю Константину просить священников. Послы же быстро доехали. И царь Константин дал епископа Иоанна, двух священников, одного дьякона и письмо царицы Елены, икону спасителя и древо жизни для Нино.
И как только последние вернулись, царь Миреан и царица и весь дом их приняли крещение.
И выпросили древо [епископ и Нино]24, чтобы сделать крест. Плотники* начали искать, и нашли одно дерево, стоящее на выступе скалы, вечно зеленое. И было благоухающим и очень прекрасным то дерево, как Христос, овеянный благодатью. И был выступ недосягаем из-за скалы. И доложили [об этом] царю и епископу. А царь послал сына своего Рева и архидьякона.
И увидели они щедро растущее дерево, так как было время появления листьев. Р1 говорил архидьякон строку Давида: «Это дерево посажено на краю скалы и орошаемые небесной росой листья его не выпадают вовеки веков»25.
И приказал [Рев] плотникам срубить то дерево. И сделали образ честного креста, как указал архидьякон. Сделали три креста из того дерева и воздвигнули в Мцхета, как это представлено в краткой книге «Обращения Грузии», описанной дьяконом Григорием26. И другой крест был воздвигнут царем Миреаном на лесной горе, называемой Тхоти, и другой – опять-таки поблизости честного креста.
И послал послов царь Миреан и попросил у греков каменотесов и плотников. И дал царь [Константин], и прибыли те в Эрушети, и положили фундамент церкви. И оставили доски [на которых были прибиты] ноги спасителя господа нашего Иисуса Христа, и отправились в Манглиси, и положили фундамент церкви и [там] оставили гвозди и так дошли до Мцхета.
И начал царь строить каменную церковь в предместии. И когда узнал царь, что сперва положили фундамент церквей Эрушети и Манглиси, и [там] оставили желанные те доски и гвозди, переполнился он скорбью и нетерпением, пока не узнал от архиепископа, что: «С тобой, в этом городе, находится одежда Христа, небесная ткань, которую разделили распявшие Христа, и хитон тот по жребию достался этим [евреям], и спрятали в северном этом городе; живут и по сей день их потомки, может быть, даже знают место. А время его в будущем, когда явится он величием на землю. Также епанча Ильи27 здесь захоронена». Обрадовавшись царь, немедля спросил евреев: «правда ли это»? Те подтвердили и сказали: «Отсюда были посланы Элиоз Мцхетский, Лонгиноз Канисский, Таленав и Мисаел». Знали, что хитон достался им по жребию, а на местонахождение [хитона] не смогли указать. Тогда обрадовался царь Миреан, узнав, что из Иерусалима хитон Христа был доставлен в Мцхета, благодарил бога и говорил: «Благословен ты боже, Иисус Христос, ибо ты изначала28 желал нашего спасения и освобождения нашего от дьявола, от места того темного, когда одежду твою прислал через евреев из священного града Иерусалима в сей город иноплемян, ибо отцы наши царствовали в этом городе ко времени распятия твоего».
И царь и вся Грузия стали на путь христианства с большим усердием.
И тогда блаженная та женщина Нино сказала: «Благословен бог и отец господа нашего Иисуса Христа, который с высоты небес и державного престола своего ниспослал миру святое свое слово, надлежавшего родиться во плоти от семени Давида, от возлюбившей им девы единородной, святой и непорочной; и по этой причине явилось спасение наше, и просветил [Христос] всех сущих под небесами, наипаче даровав жизнь уверовавшим и него, ибо родился как человек, был почитаем как бог, крестился водою и землею, как простой служитель веры; только по вышней воле отца и святого духа, был замучен, и возвеличился: был распят, погребен и воскрес, вознесся на высоту отца своего, и придет со славою; ему же подобает похвала и аминь».
И сказав это, Нино отправилась, взяв с собою прибывшего из Греции священника Якова и одного эристава29, и остановилась в Цобени. И призвала горцев: чартальцев, пховцев и цилканцев, и проповедала веру Христа, и те не пожелали [принять ее]. И эристав пустил немного в ход оружие, и [они] со страху выдали на сокрушение свои идолы. И перешла в Эрцо и остановилась в Жалети, в местечке Эдеми и просветила эрцо-тианетцев; а кварельцы, услыхав об этом, сбежали в Тошети, которых нашли лишь впоследствии: царь Трдат30 вернул и крестил.
И Нино вступила в Кхоету и остановилась в Кацарети и крестила кхоетских и соджских князей с их народом; и перешла в Кахети, и остановилась в местечке Кцели, и, собрав кахетских князей, крестила их.
И заболела, и направилась обратно в Мцхета. И как только прибыла в Кхоету, в местечко, которое называется Бодини, уже не в состоянии была продолжить путь.
И [тогда] из города Уджармы прибыли Рев, сын царя, Саломе – жена его, и дочь его, и стали ухаживать [за Нино]. И прислали из Мцхета царь и жена его Нана архиепископа Иоанна, чтоб навестить и взять [Нино], но она не захотела, а попросила [архиепископа] о священнике Якове: «Пусть после тебя он правит церковью».
И в присутствии [Иоанна архиепископа Нино] отдала [Саломе]31 письмо царицы Елены, которую та написала Нино, величая ее царицей, апостолом и евангелистом, и древо жизни для царицы Наны.
И отслужил Иоанн обедню и причастил Нино к плоти, и крови Христа. И взяла [Нино причастие], как путевую пищу души.
И предала свою душу в руки божия на пятнадцатом году после своего прихода в Грузию от вознесения Христова в 338 году, от сотворения мира в 5838 году.
Тогда по причине ея преставления пришли в движение эти два города – Мцхета и Уджарма, и вся Грузия. Явились и похоронили победоносное тело ее в том же месте Буди32, селении кхоетском.
И вернулись царь Миреан и весь народ обратно, ибо строили Верхнюю церковь из камня и окончили на четвертом году. И умер царь Миреан и был похоронен в северной стороне от среднего южного столба33. И [ныне] в столбе этом имеется часть животворящего столба. И в следующем году скончалась жена его Нана, и была похоронена в западной стороне от того же столба, где был похоронен царь Миреан.
И царем сел Бакур, сын Рева. И умер [архи] епископ Иоанн, и архиепископом сел Яков – священник, пришедший оттуда же. И Рев спустя двадцать три года после воздвижения, создал честному кресту гнездо и приготовил себе могилу в Нижней церкви. И умер Рев и был похоронен с женою. И спустя десять лет после этого, Бакур стал строить церковь в Цилкани и окончил ее через тридцать пять лет. И умер Бакур и был похоронен в Нижней церкви.
И царем сел брат его Трдат, и архиепископом был Иов [бывший] дьякон армянского католикоса Нерсе34. И царь провел оросительный канал, и положил основание церкви. При нем же в Некреси кахетском полностью была построена церковь.
И стал после него царем Вараз-Бакур. И при нем марзпаны35 персидского царя вступили в Сивниети, и он отступил за Хидари36. И архиепископом был тот же самый Иов. Итогда Крам Хуар Бор Зад, питиахш37 персидского царя, вступил в город Тбилиси – в крепость, и Грузия стала его данником, и [также] Армения, и Сивниети, и Гуаспураган. И при нем азнауры38 выстроили в Мцхета святую ту церковь и с деревнями и поместьями в Грузии подчинили ее большой церкви.
И после него царствовал Бакур, сын Трдата, и архиепископом был Элия. И он выстроил церковь в Болниси, перешел по ту сторону, и укрепил Армаз по причине боязни персов.
И после него царствовал Фарсман, сын сестры Трдата, и архиепископом был Свимеон.
И после него царствовал Мирдат, и питиахш Вараш взял его в Багдад39 и там умер.
И после него царствовал Арчил, и архиепископом был Иона. И тогда Нижняя церковь обрушилась, и Иона перешел в церковь предместья, взяв с собой животворящий столб. И при нем азнауры выстроили на Арагви [церковь] Святого Степана. И жрецы [огнепоклонников] в Могуета40 служили огню. И его же Арчила время преставились четыре архиепископа.
И затем царствовал Мирдат, и архиепископом был Глонокор. И этот архиепископ питиахшем Барзабодом и эриставом был поставлен в Грузии и Эрети.
И после него царствовал великий Вахтанг Горгасар, и архиепископом был Иовел. И тогда персы взяли Вахтанга, но спустя некоторое время он вернулся, и архиепископом был Микаел. И он ударил ногою царя Вахтанга в лицо. А царь отправил послов в Грецию и попросил у царя и патриарха католикоса. А тот прислал католикоса Петра; и вместе с ним находился монах Самовел, достойный и святой. Царь Вахтанг построил Нижнюю церковь и посадил [там] католикоса Петра. И было это спустя 170 лет после обращения Грузии. Царей [за это время] преставилось десять, архиепископов – тринадцать. А первым католикосом был Петр.
И после него царствовал Дачи Уджармели41, и католикосом был Самовел. При нем люди начали селиться в Тбилиси и выстроили [церковь] Святой Марии, и католикосом был Петр.
И после него царствовал Бакур, сын Дачи, и католикосом был Самовел.
И после него царствовал Фарсман, и католикосом был Тавпачаг, и при нем же был Чимага, шестой [католикос]. В его же [Фарсмана] время в Мцхета пришли персы и потревожили Грузию, города и ушли.
И после него царствовал другой Фарсман, и католикосом был Дасабия, уроженец Мцхета. С этого времени два семейства из мцхетских уроженцев закрепили за собой сан католикоса. При этом же царе католикосом был Евлале.
Тогда прибыл из Междуречья ассирийского блаженный Иоанн Зедазнели, и с ним вместе прибыло двенадцать его учеников.
И после него царствовал Бакур, и католикосом был Макарий. В его же время жил питиахш Варскен и Шушаник была замучена в Цуртави42. И после [Макария] католикосом был Самовел, и потом – Семен-Петр. И при этом же Бакуре пресеклась царская власть в Грузии.
Тогда Мцхета стала редеть, а Тбилиси – обстраиваться, Армаз стал падать, Кала43 – возвышаться. Персы владычествовали в Грузии, Армении, Сивниети и Гуаспурагане. И католикосом был Самовел.
И мало-помалу стала собираться Грузия, и поставили Гуарама эриставом44, а потом и куропалатом45. Гуарам положил основание [церкви] честного креста, и при нем же католикосом был другой Самовел. И жители Тбилиси начали [обстраивать] большую церковь. Половину делал весь народ, половину – эриставы. И католикосом был Бартломе.
После него эриставом был сын его Степаноз, брат Деметре, и [он] строил церковь Креста.
Тогда прошел [по Грузии] Ираклий, царь греков46. И начальник тбилисской крепости Кала обозвал царя Ираклия козлом. А он остановился47, взял [книгу] Даниила и нашел следущее слово: «Пришел козел Запада и сокрушил рога восточного овна»48. И царь сказал: «Пусть исполнится это слово, я воздам тебе по заслугам». И, оставив эристава Джибго для ведения осады, сам отправился в Багдад49 воевать с царем Хуасро50.
А этот Джибго после немногих дней взял Кала, пленил упомянутого начальника крепости, наполнил ему рот драканами51, затем снял с него живого кожу и послал за царем в Гардабани, в дом Вараза-Григола.
Ираклий отправился, сокрушил Багдад, и взял в плен царя Хуасро и заставил его выдать древо жизни. И царь приказал строить в Иерусалиме, патриархом поставил Модистоса. И вернулся сюда же, в Грузию, на седьмом году.
И к его приходу тбилисский Сион был окончен жителями, а церкви Креста немного недоставало. И сей Ираклий послал глашатаев в Тбилиси, Мцхета, Уджарму [с приказанием], чтобы все христиане собрались в городских церквах, а все маги и служители огня или приняли крещение, или были истреблены. Но маги не пожелали принять крещение, обманом смешались с христианами52, пока Ираклий не поднял на всех оружие, и потоки крови потекли в церквах. Очистив веру Христа, Ираклий ушел.
Эриставом был тот же Степаноз Великий, а католикосом – Бартломе во второй раз53.
И затем эриставом был Адрнесе, и при нем преставились три католикоса: Иоанн, Бабила и Табор.
И после него эриставом был Степаноз, сын Адрнесе. И он докончил церковь Креста и установил при Кресте собрание на один месяц ко времени праздника Креста. И Стапаноз сел в Тбилиси, и католикосом был Самовел, при нем же – Евнон.
И пришло известие, что агаряне54 заняли Багдад. И из-за этого греки всю страну навьючили на мулов и взяли в Грецию.
И после него эриставами были: Гуарам куропалат (6), Гуарам Молодой (7); потом Аршуша куропалат (8), Вараз-Бакур Апай патрикиоз55 (9), который обратил в христианство гардабанцев; потом Нерсе (10) и его сыновья: Филипп (11), Степаноз (12), Адрнесе (13), Гуарам (14); и Бакуреан, сын Балдада (15); и сыновья Адрнесе: Степаноз (16), Ашот куропалат (17) и Гуарам (18). Столько было великих эриставов.
А католикосов после Евнона было [вот сколько]: Тавпачаг (1), Евлале (2), Иовел (3), Самовел (4), Георгий (5), Квирион (6). Изид – Бозид (7), Феодор (8), Петр (9). Эти девять были женатыми.
Потом [были]: Мама (1), Иоанн (2), Григол (3), Клементос (4), Сармеан (5), Талале (6), Самовел (7), Квириле (8), Григол (9), Самовел (10), Георгий (11), Габриел (12), Иларион (13), Арсений (14), Евсукий (15), Басил (16), Микаел (17), Давид (18), Арсений (19).
[ГЛАВА II]
Святая и блаженная Нино, которая сделалась вестницей радости сердец наших и душ и телес наших, после того как окончила свое шествие [за утверждение] веры святой троицы, когда покончила с одним этим северным царством, владычеством мцхетских царей уверовав всех в исповедании отца и сына и святого духа с крещением; в пришедствии Христа и рождении от святой девы, крещении и смерти и воскресении из мертвых, бессмертии и жизни после смерти, во втором пришествии сына божия, жизни праведных и возмездии грешников, что в нем блаженство вовеки веков и после, аминь), когда достигла земли кхоетской, местечка Буди, заболела болезнью, от которой и преставилась.
Тогда собрались все цари и князья страны с женами и большое множество знатных людей. Так как виделось всякому лицо Нино, как [лицо] ангела небесного, [каждый] преклонялся ей, прикасаясь устами, [отчего] ее простая и старая одежда изнашивалась.
Все окружившие [ее] знатные дамы, у которых потоки слез текли из глаз по причине отшествия от них наставницы, подвижницы и искусной исцелительницы больных, убедительно и настоятельно умоляли ее, просили царица Саломе Уджармели и Перожавр Сивниели, и вместе с ними все князья спрашивали и просили: «Кто ты и как ты пришла в нашу страну ради спасения нашего, или где ты воспитывалась царица? Открой нам дело твое, почему ты называешь себя пленницей, любезная освободительница пленных? Ибо вот мы узнали от тебя, что были пророки до пришествия сына божия на землю, и потом двенадцать и еще семьдесят апостолов, и нам никого не прислал бог, кроме тебя. И почему ты говоришь, ибо «я пленница…»50
Тогда Нино начала говорить и сказала: «Жены верующие, угодницы божии, царицы мои, вижу вас всех, как первых тех святых жен [проникнутых] верою и любовью к богу. И вы хотите узнать пути мои, убогой рабыни вашей, и я поведаю вам. Вот душа моя подступила к горлу моему, засыпаю сном матери моей навечно. Но приготовьте все, что нужно для письма и запишите убожество мое и жалкую жизнь мою, чтобы ведали и потомки ваши веру вашу, благосклонный прием мой и чудеса божии, те немногие, которых вы видели: на тех горах, в тех ежевичных кустах, при воздвижении столба; и [про тех чудес, свершившихся] после знамения над источником и до моего прихода сюда, которых посланных с неба на землю, видели [лишь] очи мои, ведает сам господь и душа моя».
Тогда Саломе Уджармели и Перожавр из Сивниети достали, все, что нужно было для письма, и святая Нино стала рассказывать, и они записывали. С [событий], предшествовавших ее рождению, с жизни своих родителей начала она.
[ГЛАВА III]