Первоисточники
Первоисточники
Единственным сохранившимся литературным памятником Галицко-Волынской земли является Галицко-Волынская летопись. Она была создана в XIII веке и вошла в состав Ипатьевского списка, сформированного в XV веке. Эта летопись содержит сведения о событиях в Южной Руси, Литве, Венгрии и Польше. Текст ее делится на две различные по манере изложения части: Галицкую (1201–1267) и Волынскую (1267–1290).
При изучении этого документа сразу же обращают на себя внимание многочисленные хронологически нестыковки, так как все события описываются не в хронологическом порядке. Галицко-Волынская летопись – произведение очень сложное, что определяется и историей ее создания. Летопись состоит из многих компонентов, которые порой не всегда удачно соединяются в одно целое. Кроме того, она четыре раза переделывалась и дополнялась. И эти четыре составителя имели свои, отличные от других, взгляды на события, своих «главных героев», поэтому пристрастности в характеристиках было не избежать. Однако в памятнике этом есть и объединяющее начало – тема героического подъема и эмоциональная насыщенность всех частей летописи.
Первая часть Галицко-Волынской летописи – летописный свод 1246 года, составленный митрополитом Кириллом. Далее его сменил холмский епископ Иоанн, его повествование охватывает период с 1247-го по 1264 год. Некоторые историки считают, что летопись была переработана во Владимире составителем ее следующей части, касающейся Василька Даниловича, хотя при внимательном взгляде заметно, что граница между сводом Иоанна и следующим размыта. Так, историк В. Т. Пашуто считает началом свода Василька Тернавский съезд 1262 года. Свод Василька охватывает период с 1263-го (условно) до 1271 г. – года смерти этого князя. Заметно, что летописец очень старался преувеличить роль князя Василька и просто не считал нужным упоминать о тех событиях, в которых князь не участвовал.
В центре повествования первых двух частей Галицко-Волынской летописи стоит фигура князя Даниила (Данилы) Романовича Галицкого. Его образ идеализируется в традициях древнерусских былин: какие бы сомнительные, а то и неблаговидные поступки он ни совершал – все равно остается мужественным, справедливым и мудрым защитником отечества. Переведенная на современный язык, летопись читается легко, это довольно динамичное описание политических интриг и баталий с редкими вкраплениями бытовых сцен и описаний.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.