10 О том, где разыскал автор исторические сведения после книги Мар Абаса Катины

10

О том, где разыскал автор исторические сведения

после книги Мар Абаса Катины

Начинаем повествовать тебе из пятой книги летописца Африкана[268], (сведения) которого подтверждают Иосиф и Ипполит[269] и многие другие из греков. Ибо он полностью переложил все, относящееся к нашим царям в свитках архива Эдессы, то есть Урхи[270], каковые книги были перенесены сюда из Мцбина, и в храмовых историях из Синопы Понтийской[271]. Пусть никто не сомневается, ибо мы сами воочию видели этот архив[272], а кроме того тебе в этом может непосредственно быть порукой книга Евсевия Кесарийского[273] «Экклесиастика», которую блаженный наш учитель Маштоц[274] велел перевести на армянский язык. Если поищешь в Геларкуни[275], в области Сюник, то найдешь в тринадцатой главе первой книги свидетельство о том, что в эдесском архиве хранится (история) всех деяний наших прежних царей вплоть до Абгара и от Абгара вплоть до Брванда. Полагаю, что она сохраняется в том же городе.