6. Когда и зачем написана история походов Александра Македонского?
6. Когда и зачем написана история походов Александра Македонского?
Может возникнуть вопрос. Как могли такие поздние события XV и даже XVI века (!) послужить источником для описания знаменитых «античных» войн Александра Македонского? Ведь его имя упоминается во многих «античных» книгах. Ответ очень простой. Все такие «классические» произведения созданы не ранее XVI века. Кстати, ПОДРОБНЫЕ ОПИСАНИЯ походов Александра появились на Западе «в переводе с греческого» лишь якобы с XV-го (а на самом деле с XVI-го) века.
Обстановка, в которой они возникли, достаточно ясно объясняет, почему «Александр Македонский» в них частично списан с Магомета II и, в основном, с Сулеймана Великолепного. Дело в том, что «переводил классиков» с греческого, в частности, известный кардинал Виссарион, переехавший из Византии в Италию после захвата Константинополя Магометом II в 1453 году [455]. Виссарион, кстати, привез на Запад и птолемеевский Альмагест. Считается, что целью Виссариона была организация Крестового Похода из Западной Европы в Византию для отвоевания Константинополя у османов. Напомним, что в Царь-Граде перед османским = атаманским завоеванием 1453 года появилось две партии — османская и латинская. Победила османская, а Виссарион принадлежал к латинской и жаждал реванша [455]. Оказывается, призывая европейских государей к войне с османами, он и другие «СРАВНИВАЛИ ТУРОК С ДРЕВНИМИ ПЕРСАМИ ИЛИ ВАРВАРАМИ-МАКЕДОНЦАМИ» [1374], с. 65. Скорее всего, османы = атаманы XV века и были «античными» македонцами. Кстати, на завоевание Константинополя в 1453 году они шли именно с Балкан, со стороны Македонии. Отметим, что недалеко от балканской Македонии расположен албанский город Тирана, название которого откровенно звучит как город Тираса = город турок. Напомним, что согласно некоторым представлениям XVII века, имя турок произошло от Тираса, см. например [940].
Сохранился даже экземпляр «переведенной» Виссарионом, якобы с греческого на латинский, книги Демосфена. В ней, в частности, говорится о походах Александра Македонского. На полях книги Виссарион своей рукой аккуратно и подробно красными чернилами отметил «явные параллели» между «античными» войнами Александра и походами османов XV века, рис. 13.2. То есть между «античными» событиями, которые он излагал в своем переводе, — якобы в точности следуя «античному» Демосфену, — и современными ему событиями, в водоворот которых он сам погружен. Книга Демосфена с комментариями Виссариона до сих пор хранится в архивах Ватиканской библиотеки [1374], с. 65.
Рис. 13.2. Страницы из латинского «перевода» Демосфена, сделанного Виссарионом. На полях — комментарии Виссариона, отождествляющие «античных» персов и македонцев Александра Великого со средневековыми османами = атаманами XV века. Взято из [1374], с. 65
Возникает естественная мысль. Виссарион, попросту, сам написал или значительно отредактировал книгу «античного Демосфена», излагая в ней современные ему события. А в своем личном экземпляре отметил «параллели» для удобства использования книги.
Наша реконструкция. «Античные» книги о походах Александра Македонского написаны в XV–XVI веках как рассказы о современных событиях. Однако затем, в XVI–XVII веках их сильно отредактировали в Западной Европе с политической целью. Хотели собрать Крестовый Поход против турок. Книги направлены против османских = македонских завоеваний. Западно-европейцы пытались подчеркнуть их «варварский» характер. Потом, в XVII–XVIII веках, когда надобность в такой пропаганде отпала, первоначальный смысл сочинений XVI века об «Александре Македонском» забыли. Александр (Сулейман Великолепный) превратился в красивого хрестоматийного героя «античности», войдя в школьные учебники.
К тому времени уже сложилась искаженная концепция Скалигера-Петавиуса. Македония — славянское государство, существующее, кстати, и сегодня на Балканах под своим старинным именем. В скалигеровской истории, Македонию искусственно «ужали» до своей маленькой части, и поместили «внутрь античной Греции». Историю средневековой Македонии хронологически оторвали от эпохи османского завоевания XV–XVI веков и отправили в глубокую древность. В итоге, связь между «античным» Александром Македонским и средневековыми Магометом II + Сулейманом Великолепным забыли.
Повторим, что бежавшие из захваченного Царь-Града «гуманисты» осели в Западной Европе и начали яростную кампанию за освобождение Царь-Града от османов. Они постоянно обращались к «Христианским принцам чтобы объединить их в великий Крестовый Поход для освобождения Константинополя от Турок.
За полстолетия или даже более… гуманисты произвели бесконечный поток писем и призывов» [1374], с. 63–65. На рис. 13.3 показан титул одной из таких антитурецких книг Виссариона.
Рис. 13.3. Титул книги Виссариона против Турок. Bessarion, «Orationes et epistolae ad Christianos princes contra Turcos». То есть, «Речи и письма к Христианским принцам против Турок». По-латински. Взято из [1374], с. 64
Данный текст является ознакомительным фрагментом.