10.7. Европейский вызов. Еда и тело

10.7. Европейский вызов. Еда и тело

Встреча культурных антиподов

Первыми европейцами, попавшими в Японию были португальцы. В 1542 (или 1543) г. три потерпевших кораблекрушение португальских купца оказались на острове Танэгасима (острова Рюки). Они же передали японцам огнестрельное оружие. Уже через полгода японцы начали изготовлять аркебузы, получившие название танэгасима. Португальцы установили с Японией торговлю; с 1580 г. к ним присоединились испанцы, а с начала XVII в. – голландцы. Европейцы привозили в Японию оружие, одежды и, самое главное, распространяли христианство. В 1549 г. в Японию прибыл иезуит Франциск Ксавье (Ксаверий), ставший первым епископом Японии. За 2 года работы его миссии в христианство было обращено 2000 японцев. К 1581 г. в Японии было уже более 150 тыс. местных католиков и 200 церквей. В конце XVI в. число христиан удвоилось. В Нагасаки миссионеры открыли училище и типографию, где Библию и труды европейских богословов переводили на японский язык и печатали в латинской графике.

Многое в европейцах поразило японцев и далеко не все восхитило. Японцы презирали «южных варваров» (европейцы приплыли с юга) за нечистоплотность, грубые манеры и употребление в пищу мяса. Вместе с тем, при сёгуне Тоётоми Хидэёси (1582–1598) мода на европейское проникла в высшие слои общества. Джеймс Мэрдок в «Истории Японии» пишет: «Западное платье стало настолько обычным, что случайно встретив толпу придворных, было трудно сразу определить кто они – португальцы или японцы. Подражая португальцам, некоторые страстные приверженцы моды выучивали Pater noster и Ave Maria». Тогда в Японию проникли португальская кулинария, в частности, способ готовить рыбу, овощи и морепродукты в кляре, обжаренном в масле. Блюда, приготовленные таким способом, получили название тэмпура (от португальского tempora – «время»). Дано это название было благодаря дням поста и покаяния, которые католики называли «четыре времени года». В Японии тэмпура стала чрезвычайно популярной. Ее готовят из множества продуктов, но особенно часто из свежих креветок – эби тэмпура.

Вмешательство европейцев во внутреннюю жизнь Японии и распространение христианства вызвало отторжение. В XVII в. сёгунат Токугава начал проводить курс на ограничение контактов с европейцами, известный как сакоку. В 1614 г. японцам было запрещено исповедовать христианство. В 1630 г. был запрещен ввоз европейских книг. В 1636 г. японцам запретили покидать пределы страны. В 1637 г. христиане острова Кюсю – крестьяне и самураи-ронины, подняли восстание в Симабаре, подавленное с помощью голландского флота. В 1638 г. из страны выслали всех португальцев (испанцев выслали еще раньше), а в 1641 г. японцам запретили все контакты с иностранцами. Исповедание христианской веры каралось смертной казнью. Европейцам было запрещено посещать Японию. Лишь голландцы, помогшие подавить восстание христиан, получили разрешение посылать корабли для торговли на искусственный остров Дэдзима в Нагасаки. Со временем, сёгунат стал ограничивать оборот торговли с голландцами: с 1715 г. – до 5 кораблей в год, затем всего один – два корабля.

Изоляция Японии закончилась в 1853 г., когда японское правительство под угрозой пушек командора Перри открыло страну для торговли – сначала с США, затем с европейскими странами. Встретившиеся стороны испытали культурный шок – поверхностный у европейцев, и глубокий, изменивший страну, у японцев. Европейцы находили страну красивой и ухоженной, а людей трудолюбивыми, вежливыми и опрятными. Раздражало их обилие чиновников, формализованность отношений, излишняя вежливость, которую они почитали лицемерием. Решительно не нравилась европейцам японская пища, где полностью отсутствовали мясные и молочные продукты. Моряки командора Перри, приглашенные на устроенный в их честь роскошный банкет, всерьез считали, что служители утаили или украли лучшие блюда и потому им пришлось есть сырую рыбу, рис и водоросли. Прохладно отнеслись американцы и европейцы к сакэ: его считали слабым подобием рейнского вина.

Европейцев шокировало «бесстыдство» японцев – крестьяне работали почти голыми, матери открыто кормили младенцев грудью, мужчины и женщины справляли малую нужду на улице и оба пола совместно купались в общественных и семейных банях. Французский путешественник Пьер Лоти описывал это купание следующим образом:

«В Нагасаки есть такое время суток, которое еще смешнее остальных: это вечер, часов пять-шесть. В этот час все раздеваются догола – дети, молодежь, старики, старухи и садятся в глиняные сосуды принимать ванну. Делается это где угодно, без всякой завесы, в саду, во дворе, в лавке и даже в дверях, чтобы удобнее было переговариваться через улицу с соседями. В таком положении даже принимают гостей; хозяин без колебаний вылезает из чана, держа в руках маленькое неизменно синее полотенце, чтобы усадить пришедшего и радостно перемолвиться с ним».[200]

Доступность услуг Ивового мира нередко принималась за доступность японских женщин. Относительно самих японок мнения разделились. Многие восхищались грациозной красотой и изяществом молодых гейш и куртизанок. Другие были настроены критично. Тот же Пьер Лоти писал:

«Надо сказать, мусме[201] (как и старые дамы) совершенно не выигрывают, появляясь в таком виде. Японка, лишенная своего длинного платья и широкого пояса с тщательно вывязанным бантом, оказывается всего лишь крошечным желтым созданьицем с кривыми ногами и худосочным, грушевидным бюстом; ничего не остается от ее своеобразного искусственного обаяния, бесследно исчезающего вместе с одеждой».[202]

Европейцы не понимали, что Японии голое тело не считалось ни красивым, ни сексуальным. В отличие от западных проституток, юдзё не обнажались, а наоборот – накручивали на себя много слоев дорогого шелка. И чем дороже проститутка, тем больше на ней одежд. Не случайно японская живопись, включая «весенние картинки» сюнга, избегает изображение полностью обнаженных тел. «Весенние картинки» показывают не столько обнаженные тела (за исключением гениталий), сколько красиво расположенные изысканные ткани. Эротика обнаженного тела отсутствовала в Японии напрочь.

Насильственное открытие Японии и контакты с европейцами произвели на японцев (по крайней мере, на думающую часть общества) потрясающее впечатление – это был глубокий культурный шок. Сначала преобладало чувство стыда, Оказалось, что Япония не является самой цивилизованной и, тем более, сильной страной. Гайдзины – «люди извне», превзошли японцев в науке и технике, вооружении, воинском деле и даже в изящных искусствах. В порыве самоуничижения многие в Японии посчитали, что европейцы превосходят японцев и физически – они выше ростом, у них длиннее ноги и шире плечи, сам вид более мужественен. Европейские женщины лучше сложены, чем японки; их крепкое тело позволяет рожать больших здоровых детей. Самолюбивый и одаренный народ не желал уступать европейцам. Была поставлена задача во всем сравняться с европейцами – в этом была суть реформ эпохи Мейдзи (1868–1912).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.