5.1. Потоп и плавание патриарха Ноя-Ману через океан в XV веке

5.1. Потоп и плавание патриарха Ноя-Ману через океан в XV веке

Как мы показали в книге «Библейская Русь», гл. 14, библейский рассказ о «потопе» описывает события 1492 года, когда экспедиция Колумба, названного в Библии «патриархом Ноем», переправилась через Атлантику и открыла собой колонизацию Нового Света = Америки Русью-Ордой (Израилем) и Османией = Атаманией (Иудеей).

Рассказ о потопе и плавании патриарха Ноя в ковчеге содержится в Махабхарате, в «Беседе Маркандеи» [77], т. 4. Явное присутствие здесь знаменитой библейской истории давно отмечено историками. Ной назван в Махабхарате «Ману». Но поскольку звуки М и Н часто переходили друг в друга, то МАНУ и НОЙ — практически одно и то же слово.

Б.Л. Смирнов писал: «В „Беседе Маркандеи“ соединены два варианта сказания о потопе — основной вариант повествует о Ману, долженствующем воссоздать НОВЫЙ МИР (то есть Новый Свет = Америку — Авт.); МАНУ СПАСЕТСЯ НА КОРАБЛЕ, ХРАНЯЩЕМ СЕМЕНА БУДУЩЕГО МИРА (ковчег Ноя — Авт.). Другой вариант — рассказ о переживаниях Маркандеи во время потопа, мало связанный с первым… В редакции, сохраненной „Махабхаратой“, в рассказе о плавании Ману, вдруг появляются неизвестно откуда семь ришей и сам рассказ резко обрывается рассказом о плавании Маркандеи» [77], т. 4, с. 15–16. На рис. 1.76 показано старинное европейское изображение строительства библейского Ноева ковчега.

Рис. 1.76. Старинная миниатюра «Строительство Ноева ковчега» из французской рукописи. Изображена средневековая сцена. Строители в средневековых одеждах используют топоры, сверла, рубанки, долота. На заднем плане — типично средневековый город. Взято из [160], с. 141, илл. 9.

Обратимся теперь к тексту Махабхараты. Но прежде чем анализировать собственно рассказ о потопе, стоит обратить внимание на его преамбулу. Оказывается, «История Ману» начинается с повести, хорошо нам известной из русского фольклора. Вспомним «Сказку о рыбаке и рыбке» в обработке А.С. Пушкина. Данное обстоятельство давно подмечено историками. О нем, в частности, говорит и Б.Л. Смирнов. Он пишет по поводу первой части «Истории Ману» следующее: «Интересно отметить „странствующий мотив“ о взаимной услуге рыбы и человека, дошедший до „Сказки о рыбаке и рыбке“» [77], т. 4, с. 561.

Вот что говорит Махабхарата. Когда Ману «совершал чрезвычайное, великое умерщвление плоти… рыбка к берегу подплыв, ему сказала: „Владыка, я ничтожная рыбка и сильные рыбы меня пугают, поэтому благоволи спасти меня, благой в обетах! ЗЛОПОЛУЧНУЮ РЫБКУ БОЛЕЕ СИЛЬНЫЕ РЫБЫ ПОЖИРАЮТ… Благоволи же меня извлечь; воздам за услугу услугой“» [77], т. 4, с. 64–65.

Между прочим, как справедливо отмечает Б.Л. Смирнов, арийский мотив «Большие рыбы пожирают маленьких» немедленно ассоциируется с европейской идеей, отраженной в известной гравюре художника Питера Брейгеля Старшего под буквально таким же названием, рис. 1.77. Причем в Индии здесь речь шла не просто о тривиальной идее «поедания меньших большими», а о целом философском «Законе Рыб». Сообщается следующее: «Политические трактаты древней Индии отличаются циничным макиавеллизмом, по выражению Циммера: „Основные принципы их (то есть политических трактатов — Б.С.) — принципы МОРСКИХ ГЛУБИН, ПОЧЕМУ САМО УЧЕНИЕ НАЗЫВАЕТСЯ МАТСЬЯ-НЬЯЯ, ТО ЕСТЬ ОСНОВЫ ЗАКОНА РЫБ (КРУПНАЯ РЫБА МЕЛКУЮ ПОЖИРАЕТ — Б.С.)… Артхашастра поражает блеском своего языка и откровенным провозглашением принципа: „В ПОЛИТИКЕ ВСЕ ДОЗВОЛЕНО““» [77], т. 7, с. 260.

Рис. 1.77. Гравюра П. Брейгеля «Большие рыбы пожирают маленьких». Этот же мотив отражен и в «древнейшей» индийской Махабхарате. Взято из [134], с. 403. См. также [136], илл. 11.

Итак, мы видим явную общность некоторых литературно-идеологических произведений средневековой Европы и «античной» Махабхараты. Как мы теперь начинаем понимать, «древне»-индийский макиавеллизм был на самом деле приблизительно одновременен европейскому. Напомним, что Николо Макиавелли (Макьявелли) жил, как считается, в 1469–1527 годах [108], с. 745. Но возможно, он жил позже, см. «Библейская Русь», Приложение 8. Не исключено, что идея абсолютной вседозволенности в политике («друзей нет — есть только цели») воплотилась в жизнь именно в эпоху Реформации XVII–XVIII веков — когда мятежные имперские наместники в смертельной хватке вцепились в глотки друг другу, жадно деля наследство Империи. Некоторые разделы Махабхараты хорошо вписываются в подобную атмосферу. «Можно сравнить Гиту с Артхашастрой Каутильи. Если даже и принять, что Гита и Артхашастра исходят из принципа „все дозволено“, то Гита добавляет „во имя исполнения долга“; Артхашастра: „ВО ИМЯ ВЫГОДЫ“ (artha)»[77],т. 7, с. 260.

Вероятно, подобные идеологические лозунги были созданы и объявлены достойными подражания именно в эпоху Реформации. В то время на западно-европейских обломках Великой = «Монгольской» Империи в полный голос зазвучал призыв: «все дозволено во имя выгоды». Вероятно, подобные тексты были включены в «древний Эпос» с сознательной целью придания свежей мятежной пропаганде авторитета «ветхой древности». Мол, вовсе не мы такой цинизм придумали. Так еще предки учили. В далекой, загадочной и мудрой Индии. При этом понятие «Индии» исподтишка стерли со всей Руси-Орды и сузили лишь до ее сравнительно небольшой части — полуострова Индостан.

Но вернемся к потопу в Махабхарате. «Голосу рыбки вняв, сострадания полный, сын Вивасвана Ману, взял ее в руки… в воду перенес рыбку, сияющую как луна; он бросил ее в горшочек… Рыбка там выросла… Оберегал ее жизнь Ману, как отец сына… Рыба снова сказала: „ВЛАДЫКА ПРАВЕДНЫЙ, перенеси меня теперь в иное место!“… И в большой пруд перенес Ману ту рыбу… Через много-много лет опять выросла рыба… В том озере она не могла повернуться… Увидев Ману, рыба молвила снова: „Отправь меня, ВЛАДЫКА ПРАВЕДНЫЙ, в милую супругу океана, в Гангу… Я должна неуклонно выполнять твои указания, ибо я достигла огромного роста… Ману, ДЕРЖАВНЫЙ ВЛАДЫКА, понес ее в реку Гангу… Там рыба росла какое-то время… Потом… рыба молвила слово: „Из-за своих размеров я не могу оставаться в Ганге, владыка, направь меня в океан“… Тогда Ману… сам отнес в океан, туда ее выпустил“» [77], т. 4, с. 65–66.

В благодарность за спасение, Рыба открывает Ману, что скоро произойдет потоп. Начинается рассказ о плавании Ноя-Ману по «великим водам». По поводу «Рыбака и рыбки» скажем следующее. Здесь мы сталкиваемся с одним и тем же повествованием в европейской средневековой литературе (в частности, русской) и в «древнейшей» Махабхарате. Как мы теперь понимаем, причина в том, что Махабхарата на самом деле была создана в XIV–XVI веках ариями = юриями, пришедшими на полуостров Индостан из их прежней «Индии», то есть из Руси-Орды XIV–XVI веков. Превращение реальных событий в сказку говорит, по-видимому, о том, что сказители воспринимали описываемые события уже как очень глубокую древность. И действительно, как мы вскоре убедимся, рассказ о «Рыбаке и рыбке» уходит своими корнями в конец XV века. И лишь гораздо позже, в XVI–XVII веках, он попал на страницы Махабхараты (как, кстати, и в творения А.С. Пушкина). К тому времени он превратился уже в «далекую сказку». Красивую, нравоучительную, но, в общем-то, мало понятную. Ее стали рассказывать детям.

А теперь перейдем к теме потопа в плавании Ману. Собственно, о самом «потопе» практически ничего не говорится. Основной упор делается на плавании корабля через Океан. Что, как мы теперь понимаем, прекрасно отвечает сути дела. В 1492 году никакого «всемирного потопа» не было. Было именно плавание через океан — из Европы в Америку.

Итак, Махабхарата говорит: «Когда ж в океан ее бросил Ману, эта рыба такое слово, как бы с усмешкой, сказала: „Закончено все твое превосходное попеченье, ВРЕМЯ СВЕРШЕНЬЯ НАСТАЛО, так слушай меня со вниманьем! СКОРО ВСЕМУ ПОДВИЖНОМУ И НЕПОДВИЖНОМУ, ВЛАДЫКА, ВСЕМУ НАСТУПИТ ГИБЕЛЬ… ПОТОПА ЭТИХ МИРОВ ПРИБЛИЗИЛОСЬ ВРЕМЯ… Предстоит всего подвижного и неподвижного потрясенье, приспело ужасное, последнее время! СДЕЛАТЬ КОРАБЛЬ НАДЛЕЖИТ, ВЕРЕВКАМИ СВЯЗАННЫЙ КРЕПКО; ВМЕСТЕ С СЕМЬЮ РИШАМИ В НЕГО ТЫ ВОЙДЕШЬ, ВЕЛИКИЙ МУНИ! ВСЕ СЕМЕНА, что некогда указали брамины, СЛЕДУЕТ ВЗЯТЬ НА КОРАБЛЬ И ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ ПО ИХ РОДУ. На корабле пребывая, жди меня… Я прибуду; по этому РОГУ меня ты узнаешь… Без водительства ПЕРЕПЛЫТЬ ТЕ ВЕЛИКИЕ ВОДЫ тебе не под силу…

Как велела рыба, тот муни ВСЕ СЕМЕНА ЗАХВАТИЛ И ЗАТЕМ ПОПЛЫЛ ПО МОРЮ НА ХОРОШЕМ КОРАБЛЕ, о витязь, ПО ВЕЛИКИМ ВОЛНАМ… А рыба… РОГАТАЯ туда явилась… Как условлено, ОНА БЫЛА РОГАТОЙ и горой вздымалась… Петлей веревку Ману приторочил К РОГУ, что был НА ГОЛОВЕ ТОЙ РЫБЫ. Пришвартованная петлею рыба… С БОЛЬШОЙ БЫСТРОТОЙ ПОТАЩИЛА КОРАБЛЬ ПО СОЛЕНОМУ МОРЮ. НА КОРАБЛЕ ОНА ПЕРЕПРАВИЛА ИХ ЧЕРЕЗ МОРЕ, царь народа… Вздымались волны, угрожали хляби, буйный ветер качал корабль в том великом море… Ни земли, ни сторон света с их промежутками не было видно… все было — вода, пространство и небо. Таким стал этот мир целиком… Видны были только семь ришей, Ману, да рыба.

Долго-долго корабль этот рыба непрестанно тащила в громадах тех вод, раджа. Тогда к ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРШИНЕ ХИМАВАТА, о тур-Бхарата, рыба… ТУДА ПРИТАЩИЛА КОРАБЛЬ и сказала тем ришам, улыбаясь спокойно: „К этому отрогу Химавата привяжите корабль скорей!“ Быстро пришвартовали риши (Раши, Русы? — Авт.), о тур-Бхарата, корабль к отрогу Химавата… Тот высочайший отрог Химавата стал называться „Корабельным причалом“. Так он зовется и ныне… Тогда неморгающая (рыба — Авт.) внезапно сказала ришам: „Я — Брама, ВЛАДЫКА СУЩЕСТВ, никто меня не превосходит. От этого бедствия вы МНОЮ СПАСЕНЫ, образ (принявшим рыбы). Все существа: богов, асуров, людей в этом мире Ману пусть сотворит, все, что подвижно и неподвижно… Пусть все возникнет…“ Сказав такое слово, рыба мгновенно исчезла из вида…

Сам же Ману, сын Вивасвана, создать желая твари… предпринял великое умерщвление плоти… ОН СОЗДАЛ ТВАРИ. Так Ману самолично (утвердил) все существа в бытии… Так возвещает ДРЕВНЯЯ БЫЛЬ по имени „Рыба““» [77], т. 4, с. 66–68.

Перед нами, вероятно, известный библейский рассказ о плавании Ноя через великие воды. Как мы теперь понимаем, он отражает события 1492 года, а именно — плавание Колумба, морской военный поход Руси-Орды и Османии-Атамании в Америку, см. «Библейская Русь», гл. 14. На рис. 1.78 приведено старинное изображение прибытия Ноева ковчега «к горе Арарат». Ной выпускает голубя, чтобы обнаружить сушу. На рис. 1.79 показан старинный глобус 1510 года, на котором Америка названа «Новый Свет» (MONDVS NOVVS). Вообще, интересно, что в те времена новооткрытые земли американского континента назывались еще совсем по-другому. Наверху показан остров Изабеллы (ISABELLA), внизу — Земля Святого Креста (TERRA SANCTAE CRVCIS), слева — Бразилия (TERRA DE BRAZIL).

Рис. 1.78. Ноев ковчег. Люди и животные прибывают «к Арарату». Наверху — Ной с голубем, которого он выпускает, чтобы проверить — «появилась ли земля». Миниатюра из рукописи Беатуса из Лиебаны «Комментарий к Апокалипсису». Испания, якобы 970 год. Взято из [160], с. 220, илл. 1.

Рис. 1.79. Глобус якобы 1510 года с нанесенной на нем Америкой. Краковский университет (Польша). В его основе лежит карта, сделанная якобы около 1500 года испанскими моряками. Взято из [160], с. 259.

Но вернемся к Махабхарате. Рассказ Эпоса, возможно, в чем-то ближе к реальности, чем библейская версия. Напрямую говорится о длительном плавании через великий Океан. Причем Ной-Ману находится на корабле не один, а в сопровождении РИШ. Не исключено, что здесь отразилось то обстоятельство, что морской поход Колумба в Америку был, как мы уже отмечали, РУССКО-ордынским и османско-атаманским. Звуки Ш и С часто переходили друг в друга, см. наш Словарь Параллелизмов в книге «Реконструкция». Так что без огласовок имеем: РУС ? РС = РШ ? РИШ или РАШ. Отметим, что на санскрите слово РИШИ означает «мудрец» [77], т. 4, с. 667, что не противоречит предложенной нами реконструкции.

Любопытно, что библейская гора АРАРАТ названа в Махабхарате не Арарат, а ХИМАВАТА.

Интересно понять, что именно имеет в виду Эпос, сообщая о гигантской «Рогатой Рыбе», которая тащила корабль Ману-Ноя через Океан. Выскажем следующую мысль. Хорошо известно, что Рыба была символом Христа. В Энциклопедии «Христианство» читаем: ИХТИС (греч. — РЫБА), древняя монограмма имени Иисуса Христа, состоящая из начальных букв слов: «Иисус Христос Сын Божий Спаситель», «часто изображалась аллегорически В ВИДЕ РЫБЫ» [122], т. 1, с. 658. Вероятно, Махабхарата недаром подчеркивает, что Рыба была БОГОМ, ПРИНЯВШИМ ОБЛИК РЫБЫ И СПАСШИМ ЛЮДЕЙ: «Я — Брама, ВЛАДЫКА СУЩЕСТВ, никто меня не превосходит. От этого бедствия вы МНОЮ СПАСЕНЫ, образ (принявшим рыбы)» [77], т. 4, с. 68.

Оказывается, сохранились европейские христианские изображения РЫБЫ С РОГОМ В ВИДЕ КРЕСТА, см. рис. 1.79а. В них совершенно недвусмысленно соединены оба символа Христа: крест и рыба. В результате получается «рогатая Рыба» — как и описано в Махабхарате.

Рис. 1.79а. Рыба и Крест. Известняк. Якобы около V века н. э. Эрман. Лувр. Париж. Взято из [166], с. 67.

Мы видим еще одно соответствие между средневековой европейской христианской символикой и религиозной традицией казаков-ариев в Индии.

На рис. 1.79б мы приводим старинное изображение Тайной Вечери, где на столе перед Христом и его учениками лежат две рыбы.

Рис. 1.79б. Тайная Вечеря. Настенная мозаика. Церковь Сан Аполинаро Нуово. Равенна. Взято из [166], с. 67.

На рис. 1.80 показано изображение созвездия Рыб на соборе Амьена, якобы около 1260 года. Здесь Рыбы плывут навстречу друг другу. На рис. 1.81 приведено созвездие Рыб из провансальской рукописи, якобы XV века. Интересно, что здесь Рыбы перекрещены и получается знак креста. Напомним, что Рыбы считались одним из символов Христа. На рис. 1.82 показано изображение созвездия Рыб из турецкой рукописи XVI века.

Рис. 1.80. Созвездие Рыб в виде двух рыб с головами, повернутыми в разные стороны. Собор Амьена, якобы около 1260 года. Взято из [160], с. 201, илл. 2.

Рис. 1.81. Созвездие Рыб. Здесь они перекрещены и как бы образуют крест. Взято из [160], с. 201, илл. 3.

Рис. 1.82. Созвездие Рыб из мусульманской рукописи. Турция, якобы XVI век. Взято из [160], с. 201. илл. 4.

Кроме того, не исключено, что «рогатая Рыба» — одно из имен полководца Иисуса НАВИНА, знаменитого героя Библии. Считается, что слово НАВИН в переводе с «древне»-еврейского означает РЫБА [15], с. 497; [92], т. 3, с. 684. Поэтому его имя могло звучать как «Иисус Рыба», см. «Библейская Русь», гл. 5:1.

Вспомним теперь, что именно Иисус Навин (Иисус «Рыба»), согласно Библии, возглавлял завоевание «земли обетованной»! То есть, согласно нашей реконструкции — османско-атаманское завоевание XV — начала XVI века. Но тогда, вероятно, «рог» или «рога» Рыбы — попросту османский-атаманский полумесяц на шлемах, оружии и знаменах ордынцев-османов. Недаром Александра Македонского именовали Александром ДВУРОГИМ, см. «Основания истории», гл. 3, илл. 3.15. Согласно нашим исследованиям, Александр Македонский, вероятно, еще одно отражение библейского полководца Иисуса Навина, жившего в XV веке н. э. А также, частично, отражение султана Сулеймана Великолепного, жившего в XVI веке, см. «Империя», гл. 20:7. На рис. 1.83 приведено старинное изображение Александра Великого с рогами на голове. Так редакторы лукаво затушевали османский-атаманский полумесяц. На рис. 1.84 и рис. 1.85 мы приводим «античную» скульптуру, изображающую Александра Македонского с рогами на голове.

Рис. 1.83. Две «античные» камеи с изображениями Александра Македонского. На I камее он представлен «двурогим». Поздний художник уже не понимал сути дела и вместо османского=атаманского полумесяца изобразил на голове полководца ДВА РОГА. На II камее к шлему Александра Македонского прикреплена «змея с хвостом». Причем змея и особенно ее хвост как бы сделаны из шерсти или длинных волосяных волокон. Напомним, что подобные султаны прикрепляли к головным уборам средневековые янычары. Не исключено, что в такой форме отразились сведения о том, что казаки=ордынцы и османы=атаманы носили длинные чубы-оселедцы. Взято из [33], с. 2.

Рис. 1.84. «Античный» бюст Александра Македонского с рогами на голове. Якобы 150–200 годы до н. э. Считается римской копией с греческого оригинала. Карфаген или Утика в Тунисе. Национальный музей Копенгагена (Дания). Фотография сделана Т.Н. Фоменко в 2004 году.

Рис. 1.85. «Античный» бюст Александра Македонского с рогами на голове. Якобы 150–200 годы до н. э. Считается римской копией с греческого оригинала. Карфаген или Утика в Тунисе. Национальный музей Копенгагена (Дания). Фотография сделана Т.Н. Фоменко в 2004 году.

Таким образом, перед нами встает следующая картина плавания индийского Ману. Через огромный Океан (кстати, соленый, как правильно подчеркнуто в Махабхарате) корабль Ману и его спутников плывет под предводительством гигантской Рыбы-Бога-Спасителя. Здесь, вероятно, слились воедино два мотива. Первый — христианские войска Руси-Орды (Израиля) и Османии-Атамании (Иудеи) были крестоносными. Они плыли под знаменами Христа, «РЫБЫ-СПАСИТЕЛЯ». И второй мотив — османский-атаманский флот плыл под знаменами своего полководца Иисуса Навина = Иисуса РЫБЫ. Рога Рыбы в Махабхарате, вероятно, означают османский полумесяц.

Подчеркнем, что для авторов Махабхараты цитированное выше «Сказание о Ману» уже является, по их собственным словам, «древней былью» [77], т. 4, с. 68. Они специально подчеркнули это обстоятельство. А поскольку плавание Ноя = Колумба состоялось в 1492 году, то отсюда следует, что авторы Махабхараты жили СУЩЕСТВЕННО ПОЗЖЕ.

Что мы неоднократно видели и по другим признакам. Скорее всего, они жили не ранее XVI века. Так что действительно путешествие военных флотов Руси-Орды (библейского Израиля) и Османии = Атамании (библейской Иудеи) через Атлантику в конце XV века было для них уже седой древностью. Прошло примерно сто пятьдесят или даже двести лет. Многое покрылось пылью забвения, сказочным налетом.

Кстати, Махабхарата донесла до нас интересную подробность облика Ману-Ноя — «волосы на половине головы ЗАПЛЕЛ В КОСУ» [77], т. 4, с. 61. Вероятно, имеется в виду хорошо известный казацкий оселедец, длинная прядь волос, оставляемая на макушке. Ее могли заплетать в косу. Кроме того, как мы уже неоднократно отмечали, жители Великого Новгорода, в том числе и МУЖЧИНЫ, в прежние времена НОСИЛИ КОСЫ. См. нашу книгу «Новая хронология Руси», гл.14, илл. 14.68, а также [99], форзац. На приведенной там старой иконе изображены мужчины-новгородцы с косами.

Видно также, что на страницах разных летописей одни и те же вещи могли называться совершенно по-разному. Например, гора Арарат (то есть, вероятно, гора Рать или Ордынская гора) всплывает на страницах Махабхараты в виде «горы Химавата». Если бы мы не знали, что это именно гора Арарат, догадаться было бы трудно. Кстати, на санскрите слово «Химавата» означает «зимний», «снежный». Так, например, название горного хребта «Хималая» означает «Область зимы» [77], т. 4, с. 672. Может быть, Хима-Вата это славянское словосочетание Зима-Вата, поскольку X и 3 иногда переходили друг в друга, см. Словарь Параллелизмов в книге «Реконструкция». Снег на вершине горы могли называть «зимней ватой». Данное лингвистическое замечание, конечно, ничего не доказывает и не имеет прямого отношения к сути настоящего исследования. Но, возможно, оно полезно для понимания общей картины.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.