1. Ассирия и Россия

1. Ассирия и Россия

Ассирия на страницах Библии.

В «Библейской энциклопедии» читаем: «Ассирия (от Ассура)… — это могущественнейшая империя в Азии… По всей вероятности, Ассирия была основана Ассуром, построившим Ниневию и другие города, а по другим [источникам] — Нимвродом… В общем значении слова Ассирия заключала в себе все страны и народы до Средиземного моря на западе и до реки Инда на востоке… Главным городом которой (Ассирии — Авт.) была Ниневия; под названием Вавилонян, или Халдеев, разумеется народ страны, в которой главным городом был Вавилон, и наконец, под именем Сирияне — народ страны, где городами были сначала Цоба, а после Дамаск и которая граничила… с землею Ханаанскою (Ханскою — Авт.). По древнейшим преданиям основателем Ассирии считают Бела или Вила».

Для дальнейшего полезно запомнить, что основатель Ассирии известен под несколькими именами: Ассур, Бел или Вил, а также Нимврод (создатель Вавилонской башни). Вплоть до XVII века в европейских хрониках четко говорилось, что государство, созданное Ассуром = Вилом = Белом = Нимвродом, включало весь мир и являлось первым Царством на земле. Вот что сообщает по этому поводу Лютеранский Хронограф конца XVII века: «И тако буде первый ассирийский царь Немрод, еже лета 45 царства своего… послал есть в 4 различныя мира места и страны князей, еже бы населяти людьми: Ассура, Мида, Магога, Мосха, иже бы царства на имена своя создали: Ассирийское, Мидское, Магогское, Московское». И далее: «От Магога родишася Геты и Массагеты, племя Скифское».

В книге «Империя» мы выдвинули гипотезу и привели аргументы в ее пользу, что страна, описанная в Библии под именем Ассирия, — это средневековая Русь-Орда. А библейские названия:

Ассирия или Ассур, она же

Ассур или Сирия, она же

Ашур — это просто обратное прочтение трех известных названий Руси:

Россия (то есть Ассирия, Ассур),

Русь (то есть Асур, Сирия) и

Раша (то есть Ашур).

Рашей до сих пор называют Россию, например, англичане.

В Библии (3 Царств 12–22, в соответствующих параллельных главах книг Паралипоменон, а также в Пророчествах) государство Ассирия описывается как внешний враг, который постоянно нападает на израильско-иудейское царство. По-видимому, эти библейские книги отражают западноевропейскую точку зрения и в значительной степени созданы летописцами в XIV–XVI веках н. э. Поэтому удобно выделить в Библии две части:

1. Пятикнижие + 1–2 Царств + 3 Царств 1-11

и

2. 3 Царств 12–22 + 4 Царств + Пророчества.

По-видимому, эти части созданы разными группами авторов. С большой степенью приблизительности можно предположить, что книги, отнесенные к первой части, были первоначально написаны восточноосманскими, то есть атаманскими (ордынскими) летописцами, а ко второй — западноевропейскими. Конечно, такое деление Ветхого Завета на две части является весьма условным, так как библейские тексты много раз подвергались редактированию и позднейшим переработкам.

Напомним, что книги 1–4 Царств продублированы в Библии книгами 1–2 Паралипоменон. Поэтому 1–2 Паралипоменон тоже нужно добавить к обозначенным двум частям Библии. Мы будем постоянно это подразумевать, но, чтобы не загромождать изложение, говоря о двух частях Библии, опускаем названия книг Паралипоменон.

Для краткости и удобства первую группу указанных библейских книг условно назовем Восток-Библия, а вторую — Запад-Библия. Итак: Восток-Библия: Пятикнижие + 1–2 Царств + 3 Царств 1 — 11; Запад-Библия: 3 Царств 12–22 + 4 Царств + Пророчества.

Интересно, что в Восток-Библии практически ничего не говорится об Ассирии. Если что-либо и сообщается, то в основном в нейтральных тонах. В последних разделах Восток-Библии начинается рассказ о Сирии и о войнах с ней. При этом Библия проводит некое различие между Ассирией и Сирией (см. «Библейскую энциклопедию»). Согласно нашим результатам, это связано с тем, что Ассирией называли всю Русь-Орду до ее раздела на Русь и Османию-Атаманию в XV веке. То есть Ассирия — это вся Великая = «Монгольская» Империя, а Сирия — это собственно Русь-Орда (метрополия Империи), она несколько меньших размеров. Четко разграничить содержание понятий «Ассирия» и «Сирия» иногда довольно трудно.

В книгах же Запад-Библии, напротив, об Ассирии говорится часто и много. Для авторов этих книг Ассирия воплощает в себе образ могущественного врага.

Такое резко противоположное отношение к Ассирии в библейских книгах становится понятным в нашей реконструкции. Если Восток-Библия была написана в основном османами-атаманами (и ордынцами), то неудивительно, что они относятся к Руси-Орде как к давнему союзнику. Хотя, конечно, между ними иногда возникали междоусобные споры, приводившие даже к войнам. Но главным было все-таки то обстоятельство, что в ту эпоху Русь-Орда и Османское-Атаманское государство были составными частями одной Великой Империи. Отсюда и доброжелательный или нейтральный тон османских-атаманских авторов Восток-Библии применительно к Сирии-Ассирии.

В то же время авторы Запад-Библии являлись, вероятно, большей частью западноевропейцами, выходцами из Ханских = Ханаанских земель в Европе, подвергшихся как первому, так и второму завоеванию Руси-Орды и Атамании. А потому для них «Ассирия» = Русь воплощала в себе образ врага.

В Запад-Библии много места отведено описаниям нашествий ассирийцев на Израиль. «Тогда пришел Фул, царь Ассирийский, на землю [Израилеву]» (4 Царств 15:19). В книгах А.Т. Фоменко по хронологии статистическим методом династических параллелизмов обнаружено наложение истории израильских и иудейских царей на эпоху Средних веков. При этом оказалось, что ассирийский царь Фул или Тул отождествляется с известным Аттилой. Получается, что Аттила (Атила или Атилла) назван в Запад-Библии русским царем. Ему выплатили дань, «и пошел назад царь Ассирийский» (4 Царств 15:20). То, что Аттила был одним из главных предводителей великого = «монгольского» завоевания XIV века, мы уже показали в предыдущей книге настоящего издания.

В следующей главе той же 4-й книги Царств Запад-Библия возвращается к этой теме, но на сей раз в Израиль вторгается уже не царь Фул — Тул, а ассирийский царь Феглаффелласар (4 Царств 16:7 — 10). И далее: «Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Феглаффелласара, царя Ассирийского» (1 Паралипоменон 5:26). Они переселили много людей «на реку Гозан» (1 Паралипоменон 5:26). Кстати, Лютеранский Хронограф 1680 года называет и другое имя Феглаффелласара, а именно Тул Асур, то есть опять-таки Аттила Русский.

О том, что Аттила был русским царем, свидетельствует и Мавро Орбини (см. предыдущий том «Руси и Рима»). А река Гозан может оказаться либо Казанью, стоящей на реке Волга, либо «рекой Казаков» (гузы = гозы = казаки).

Библия перечисляет сыновей Асира: «Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек» (1 Паралипоменон 7:40).

Библия так характеризует Ассирию: «О, Ассур, жезл гнева моего! И бич в руке его — Мое негодование! Я пошлю его против народа нечестивого… дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах… Посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его. Он говорит: „Силою руки моей и моею мудростью я сделал это… Переставляю пределы народов, и расхищаю сокровища их, и низвергаю с престолов, как исполин; и рука моя захватила богатство народов, как гнезда; и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул“» (Исайя 10:5–6, 12–14).

Запад-Библия называет три главных города или три столицы Ассирии — Вавилон, Ниневию и Дамаск.

Библейский Вавилон — это Белая Орда или Волжская Орда.

А после османского завоевания Вавилон — это, вероятно, Константинополь.

Вавилон — одна из столиц Ассирии. Вавилонские цари часто являются одновременно и ассирийскими царями. И наоборот. Например: «И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы… и отвели его в Вавилон» (2 Паралипоменон 33:11). Запад-Библия связывает с Вавилоном религиозный культ Ваала, который рассматривают как «неправильный» и заслуживающий осуждения (4 Царств 10:18–28; 11:18). Не исключено, что здесь речь идет о Белой Орде или Волжской Орде, территориально тяготеющей к Волге. Это согласуется с отождествлением библейской Ассирии — с Русью-Ордой. Недаром Ассура — основателя Ассирии назвали также Белом или Белом.

Затем, после захвата в 1453 году Русью-Ордой и османами-атаманами Царь-Града, название Вавилон, вероятно, было перенесено на Царь-Град. По-видимому, название Вавилон было в определенном смысле «подвижным» и означало столицу, главный город. При переносе столицы название смещалось вслед за ней. Подобно названиям Рим и Иерусалим.

Ниневия, город великий, и Новгород Великий.

В Библии часто встречается выражение: «Ниневия, город великий» (Иона 1:1; 3:2; 4:11; Иудифь 1:1). Поскольку Ассирия, вероятно, отождествляется с Русью-Ордой, то естественным образом возникает мысль, что Ниневия, город великий, — это Новгород Великий. Название Ниневия является, вероятно, вариантом иностранного произношения слова «Новый».

Если наша идея верна, то в Библии должен в какой-то форме отразиться и знаменитый «Новгородский погром», о котором мы рассказали выше. И такое ожидание блестяще оправдывается. Пророку Товиту, уведенному в плен в Ниневию, сказано следующее: «Отправься в Мидию, сын мой, ибо я уверен, что Ниневия будет разорена, как говорил пророк Иона… Он слышал о погибели Ниневии, которую пленил Навуходоносор и Асуир» (Товит 14:4, 15). Но если «Ниневия, город великий» — это Новгород Великий, то правомерно предположить, что Навуходоносором Библия здесь называет русского (ассирийского) царя Ивана III Грозного или Ивана IV Грозного. Именно этот русский правитель (в обоих своих дубликатах-отражениях) разгромил Великий Новгород.

В Запад-Библии грозящему Ниневии разгрому посвящена целая книга пророка Ионы. В этой связи отметим, что разгром Новгорода при Иване III Грозном в 1478 году по времени очень близок к эпохе знаменитого русского митрополита Ионы (1448–1461). При самом митрополите Ионе Новгород еще не был покорен, но, по-видимому, военный поход против него уже назревал. Как это и описывает библейская книга пророка Ионы. При самом пророке Ионе Ниневия еще не разгромлена, но грядущее разорение города составляет предмет описания в этой книге.

Непосредственно же о покорении Ниневии рассказано в книге пророка Наума. «А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу… Празднуй, Иудея, праздники твои… ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен… Речные ворота отворяются и дворец разрушается… Расхищайте серебро, расхищайте золото! Нет конца запасам всякой драгоценной утвари… Разорена Ниневия!» (Наум 1:14, 15; 2:6).

Обратим внимание на яркую деталь — упоминание о речных воротах в Ниневии. Из этого, во-первых, следует, что Ниневия стоит на реке. Что хорошо согласуется с отождествлением Ниневии и Ярославля = Великого Новгорода. Во-вторых, важной частью оборонительных сооружений Ярославля действительно являлись известные речные ворота и речные башни. Дело в том, что ярославская крепость-кремль была расположена на стрелке в месте впадения реки Которосли в Волгу. Стрелку пересекал ров, соединявший обе реки и закрытый с обеих сторон речными воротами. Эти ворота со стороны Волги сохранились до сих пор. Такое устройство крепости — большая редкость. Поэтому появление этого описания на страницах Библии хорошо подтверждает предлагаемое нами отождествление Ниневии, города великого, с городом Ярославлем = Новгородом Великим.

Разгрому Ниневии посвящена и книга пророка Софонии. «И уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня… Горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю!» (Софония 2:13; 3:1).

Отождествление библейской Ниневии с Новгородом прямо проводится в некоторых русских летописях. При этом в некоторых текстах Новгород называется Ниневией, а в некоторых — Царь-Градом (как увидим, тоже не случайно). Новгород представлен как Ниневия, например, в Лаврентьевской летописи. И.Б. Плюханова в книге «Сюжеты и символы Московского царства» пишет: «Новгород предстает здесь (в Лаврентьевской летописи — Авт.)… как Ниневия… Эта же версия представлена в Ипатьевской летописи, по-видимому, в Троицкой, в Московском своде конца XV века, в Воскресенской летописи и др.». В летописях Новгород чаще называли Ниневией, чем Царь-Градом. Последнее название встречается в церковных текстах (И.Б. Плюханова).

Библейский сирийский Дамаск и русская Москва.

В Дамаске находится резиденция сирийских царей (3 Царств 15:18). Здесь возвели на престол Азаила: «Пойди… в Дамаск… помажь Азаила в царя над Сириею» (3 Царств 19:15).

По нашему мнению, в названии библейского города Дамаск первый звук Д — это нечто вроде артикля, приставки. Если это так, то город Дамаск или Д-маск могло означать «город Москва». Согласуется с тем, что Москва начиная с XVI века (по нашим результатам) становится столицей Руси-Орды, то есть страны Ассирии (в произношении авторов Запад-Библии).

Библия: «Сирияне дамасские пришли на помощь к Адраазару, царю Сувскому» (1 Паралипоменон 18:5). Возможно, здесь сказано, что русские московитяне пришли на помощь царю Орды (то есть Адра-Зару). Библия: «Послал к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске» (2 Паралипоменон 16:2). Библейское имя Венадад практически совпадает с известным средневековым названием славянского племени Венеты (см. «Русь и Рим», том 4). Поэтому «Венадад, царь Сирийский» вполне может означать, в переводе с библейского языка на средневековый русский: Венет, царь Русский.

Библия: «Выступило против него (царя Иоаса — Авт.) войско сирийское, и вошли в Иудею и в Иерусалим, и истребили из народа всех князей народа, и всю добычу, взятую у них, отослали к царю в Дамаск» (2 Паралипоменон 23:23). Высокое положение Дамаска (Т-Москвы?) в государстве подчеркивается также тем, что были, оказывается, «боги Дамасские», упоминаемые вместе с «богами Сирийскими» (2 Паралипоменон 28:22). Дамаск назван богатым городом (Исайя 8:4).

По поводу добавления звука Д в начале слова Москва, что, по-видимому, привело к появлению имени Дамаск, сделаем следующее замечание. В томе 6 «Руси и Рима» мы столкнемся с тем же самым эффектом, превратившим имя русский в т-русский, то есть в этрусский.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.