Замечания переводчика
Издание 2005 года являлось первым полным изданием «Хроники» Титмара на русском языке. Отдельные ее отрывки переводились еще до революции (см. Стасюлевич М. История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. Т. 2. Пг., 1915). Однако перевод Стасюлевича содержит большое количество неточностей и в наше время явно устарел. Настоящий перевод сделан по изданию: Thietmar von Merseburg. Chronik // Ausgewaehlte Quellen zur deutschen Gechichte des Mittelalters. Bd. 9. Berlin. 1966, и сверен с немецким переводом «Хроники» Вернера Трилльмиха. Комментарии рассчитаны на широкий круг читателей и носят не текстологический, а скорее общеисторический характер. Разбивка текста на главы приводится нами по Фр. Курце (в незначительной степени улучшена Р. Хольцманом). В скобках указана нумерация глав по Лаппенбергу. В настоящем издании исправлены неточности и погрешности первого издания, а также нормализованы некоторые имена в соответствии с установившимися традициями в русскоязычной исторической литературе.