7. Новый неожиданный способ датировки старых Библий

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

7. Новый неожиданный способ датировки старых Библий

Те сведения, которые мы почерпнули из Библии о строительстве Иерусалима после Вавилонского пленения, неожиданно дают хорошую возможность определить, была ли та или иная библейская редакция окончательно выправлена до XVII века или же в середине XVII века. Способ определения состоит в следующем. Берем Библию. Если в нее включена книга Неемии, то нужно выяснить:

1. Сказано ли о водоеме Селлах, то есть о «келейном водоеме» — водопроводе в царском дворце Московского Кремля, сооруженном около 1630 года? Или о царском саде («садах Семирамиды»), появившемся в Московском Кремле примерно в то же время? (Неемия 3:15).

2. Сказано ли об «Оружейне на углу» — Арсенале в Кремле возле Собакиной (Угловой) башни, который появился там лишь в середине XVII века? (Неемия 3:19).

3. Пропущено ли упоминание о «стене куплий кожаных» (Неемия 3:15), которая утратила это свое название в Московском Кремле, после того как в 1670 году перенесли в другое место находившиеся здесь Скорняжные государевы палаты?

Если эти три условия, или хотя бы два первых, выполнены, то можно утверждать, что данная Библия окончательно отредактирована в середине XVII века. Такой способ датировки применим для Библий, изданных на разных языках: английском, французском, еврейском, немецком и т. д.

Применим наш метод, например, к немецкой Библии, которая, как считается, восходит к немецкому переводу Лютера XVI века. Откроем ее на книге Неемии (3:15). И читаем: «Teich der Wasserleitung bei dem Garten des Konigs». Что означает в переводе: «Водоем водопровода под Царским садом (или подле Царского сада)».

Аккуратный немецкий библейский редактор XVII века (теперь об этом уже можно сказать совершенно определенно), внимательно следивший за появляющимися техническими новинками в Иерусалимской крепости в Москве, совершенно точно употребил здесь слово «водопровод». И было это, конечно, уже гораздо позже Лютера. К перечисленным выше трем «следам XVII века» в некоторых старых Библиях следует добавить четвертый — наличие упоминания о Разине (в кн. 3 Царств 11:23–25).

Было бы очень интересно применить предложенный способ и к другим западноевропейским Библиям. В том числе к считающимся сегодня «очень древними». Например к французским Библиям якобы XIII века.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.