ИМЕНА РУСОВ, НОРМАННОВ, «ГЕРМАНЦЕВ»
ИМЕНА РУСОВ, НОРМАННОВ, «ГЕРМАНЦЕВ»
Как мы показали выше, язык русов (старорусский) был исходным языком скандинавских русов. Из него к X–XII векам начал формироваться общескандинавский или древнескандинавский язык. И лишь значительно позже, с уходом русов из Скандинавии, с ассимиляцией оставшихся русов, с приходом латинских миссионеров и романо-«германцев» постепенно стали формироваться сначала старошведский, старонорвежский, стародатский… а потом шведский, норвежский, датский языки.
Ниже мы приводим имена русов и их поздние производные, образованные при употреблении исходных имен в иноязычной романо-«германской» и позже «германо»-скандинавской средах.
Ярослав — Ярицлейф.
Яр-Тур — Артур.
Атилла (см. Хатило, от этнонима «хатт»).
Бер (русское табуированное название медведя, «берущий», тот, кто «берет») — Берни, Бьерни, Бьярни. Отсюда же и топонимы Берлин, Берн и др.
Бор, Борис, Борислав — Борр (др. — исландский Тор).
Бур, Буря — Бури.
Беловолк, Белволк — Беовульф.
Вен, Венед, Совен (рус) — Свен.
Венелад — Свенельд.
Владимир — Вальдемар.
Володар, Владарь — Бальдр (и здесь характерная трансформация «влад» в «вальд-бальд»), Вальдере, Вальтарий, а также более поздние Вальтер, Тибальд.
Ван, Вадан, Водан — Водан, Вотан (покровитель вандалов).
Вел, Белун, Beлун — Beлунд.
Владвен, Владвин — Балдуин.
Волх(в) — Вольга — Олег — Хельг (отсюда становится понятным, почему привнесенное в Скандинавию имя «Хельг, Хельги» приобретает значение «святой, мудрый» — именно потому, что оно есть производное от «волха-волхва»). Волх-Вольг-Олег — исходное русское имя, имеющее возраст семь-восемь тысячелетий, и когда его выводят из позднего «норманского» производного «Хельги», это просто смешно.
Волхова — Вольга — Ольга — Хельга.
Волчило — Вульфила (волк-влк — вульф).
Всегорд — Сигурд, позже Зигфрид.
Донарь — Донар (нем. Тор).
Жива, Зива — Сив (жена Тора, богиня с золотыми волосами, золото олицетворяет жизнь).
Ладород, Ладрэд — Алдрэд, позже Альфрэд.
Матилада (мать-лада) — Матильда.
Мизамир — Мимир.
Могни, Могуня (могучий) — Магни (сын Тора, «сильный, могучий»).
Молния, Молонья — Мьелнир (молот-молния Тора).
Морав, Меровей — Меровей, Меровинги.
Народа (нарождающая) — Ньорд.
Один — Один (в переводе не нуждается).
Одар, Одарка — Оттар, Отто.
Перун — Фьергун.
Порея (плодородная) — Фрея, Фрей.
Прий — Фрей, Фрейр.
Робород — Роберт, Роброй.
Родволод, Рудволод — Рэдвальд.
Рогволод — Рэгвальд, Рагнвальд.
Рулев, Рулева, Рулевой — Рульв, Хьорульв, Хрольв, Ральв, Ральф.
Руд, Рудый (Рыжий) — Руд, Рудди, Рут, Руфь.
Рудволк (рыжий волк) — Рудольф.
Рычарод, Рицарод (от «рицалище») — Ричард.
Совен, Сван (со-венед, со-ван) — Свен.
Слепень, Слепнир — Слейпнер.
Совлад — Асволод, Свольд, Освальд (выпячивание гласной при переходе в германизмы характерно, пример «работа» = «арбайт»).
Сокол, Соколад, Сколод-Сколот — Аскольд.
Твастарь, Тваштарь (творец) — Твисто, Туисто (нем. перво-бог).
Тор, Тур, Торх, Трах-Тарх — Тор.
Улов, Лов, Лава, Лев — Олов, Олаф, Улоф (кстати, сами шведы пишут «Ulov»); Лейф.
Уловдан — Хальвдан.
Хатило (Хадила), Хаттыло — Атило, Ацило, Атилла (исходно не от слова «ход», а от этнонима «хатт, хетт, гет, гот») — имя, ставшее в Европе чрезвычайно популярным в форме Атли, Этли, Этель (это зафиксировано всеми медиевистами) и в совокупности с характерными русскими корнями «бер», «род», «влад», волк», «рад», «стан», давшее множество княжеских, королевских имен типа: Этельбер, Этельбальд, Этельвольф, Этельрод, Ательстан, Этельрэд, Аделард и т. п.
Юр, Юрик, Ерик — Йорик, Эрик, Эйрик, Эрих.
Явный — Явни.
Якун — Акун, Хакон.
Ярарек — Харарик.
Яролад — Харальд (также типичный переход, вспомним «Яра, Ярослав» = «Хара, Хараклеос»), отсюда Гарольд, Герольд, Геральд — производные от Яролада.
Если в «германизированных» сагах и хрониках мы встречаем, к примеру, имя Харальд Годвинсон, звучащее, на первый взгляд вполне по-шведски, мы должны знать, что исходной основой было Яролад Годвина сын или Яролад сын Годвина, где Годвин также сложное русское имя, состоящее из двух частей: «Год» в значении «хороший, добрый, годный, годиться» (отсюда из русского «год, годный» и английское «good», «гуд» — «добро, хороший») и Вин, Вено в значении: «приданое, цена, стоимость». То есть этимологически Харальд Годвинсон это Яролад сын Годвена = «яро-ладный сын добростоящего, доброценного».
На характерных примерах мы убеждаемся в том, что подавляющее большинство не только «скандинавских», но и вообще «европейских» имен происходят от имен русов. Здесь нет никаких случайных совпадений и натяжек. Здесь все абсолютно естественно и закономерно. Русы были автохтонами (первонаселением) Европы, а потому именно они дали исходные имена практически всем европейским народам, которые и сами являются лишь гибридными потомками русов, получивших значительные примеси от пришельцев. Русы — основа не только Скандинавии, но и всей Европы, ее ядро и ее первоцивилизация.
Автор с огромной симпатией относится ко всем народам Земли, в том числе и к немцам, шведам, норвежцам, исландцам, англичанам, датчанам — народам так называемой «германской группы» большой индоевропейской языковой семьи. Но автор, в отличие от норманистов-антинорманистов, смотрит на мир открытыми глазами и видит этноструктуру этого мира. При всем огромном уважении к нынешним «германцам», надо сказать, что они, так же как и русские, есть «дети» суперэтноса русов, но дети побочные, родившиеся от брака с реликтовыми архантропами и средиземноморскими полунегроидами-италиками, в то время когда русские есть прямые потомки русов, то есть они и есть русы в своем временном развитии.
Один из основных «козырей» норманистов в их упорном отстаивании «норманской» версии — это списки имен русских послов в русско-византийских договорах 907, 911, 944 годов. Отъявленный польский норманист X. Ловмяньский в своем опусе «Русь и норманны» (М., 1985. С. 220) пишет: «Норманисты считают эти документы доказательством норманского господства на Руси: правящая династия, князья и бояре, их послы и даже купцы — шведы; славян там нет вообще, поскольку славянские имена, приведенные в договоре 944 г., так же, по их мнению, носят норманны, только подвергшиеся славянизации». Остается лишь развести руками… По их мнению! С таким же успехом можно сказать, что сам Ловьмяньский швед, носящий славянскую польскую фамилию. Впрочем, мнение тех, кто пишет о шведах применительно к X веку и при этом считает себя ученым, историком, нас не интересует — таким «историкам» для начала надо пройти курс истории средней школы.
В договоре от 911 года зафиксировано: «Мы от рода русского: Карлы, Инегелд, Фарлоф, Вельмоуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фаслав, Рюар, Актевоу, Труян, Лидул, Фаст, Стемид иже посланы от Олга великого князя Русского…» Имена звучат непривычно для нашего уха. Но при этом среди них нет не только ни одного шведского имени, но и ни одного «древнескандинавского» имени, которые нам хорошо знакомы по сагам и хроникам. И клянутся русские послы отнюдь не Тором, а Перуном. Да, на 911–944 года Русь еще не была крещена и русы носили не христианские «греческие» имена, а свои собственные, имена русов. Одним из таких было старое славяно-русское имя Кароль, перенятое романо-«германцами» при Карле Великом и благодаря ему широко распространившееся в «германо»-славянской среде, получившее значение «король». Инегельд-Иньхелд это искаженное Иньшелад, Инелад; Фарлоф — Ворлав, Варлов; Вельмоуд — Велимудр или Вельмиуд; Рулав-Рулев — «правящий, рулевой»; Гуды — «гудящий, поющий» (сравни «гуды-перегуды, гудок, гусли»); Руалд — Руалад или Рувалад; Карн-Карин (от «карна» — «печаль»); Фаслав — Вослав или Воислав (как Фарлаф — Ворлав); Рюар — Руяр, Рояр (сравни «рус-яр» — сицилийское «руссиеро», франкоязычное «роже, рожер», англизированное «роджер»); Актевоу — Охтивой; Труян — Троян; Лидул — Ледул («холодный», «ледащий»); Фаст — встречается в именах русов Воефаст, Буефаст; Стемид — полное Стемидар (как «Борис — полное Борислав»).
В договоре от 944 года «шведских» имен также нет. Но в нем намного больше славянских имен, они перемежаются с именами русов. Вызывает вопрос лишь имя Стегги. Но у «древних скандинавов» такого имени нет, у шведов тем более. Тут описка летописца или непонятная (пока) нам форма имени. Возможно это уменьшительное от Стегна, Стягна, имен русов. Возможно, от славянского Сутега.
За прошедшее тысячелетие мы отвыкли от исконных русских имен и привыкли к именам привнесенным, облагозвученным «греко-византийцами» (типа Георгий, Константин, Александр и т. д.). Но наиболее близкие нам, русским, не «христианские», а именно те «языческие» имена русов, которые сохранили для нас, пусть и в искаженном виде, тексты договоров.
Что же касается споров по поводу имен непосредственно русских и имен славянских, разделить их практически невозможно. Почему? Потому что славяне, и восточные, и западные, и южные, есть сыновнии этносы, вычленившиеся из суперэтноса русов. Славяне использовали имена русов и на их базе создавали свои: имя русов Гуды, Гудомир, Гудослав могло звучать у славян как Гудок, Гудко, Гудень, Гуденя, Гуденько, Погуд, Перегуд и т. д. Язык русов и славян позволял создавать огромное множество имен, перечислить которые практически невозможно. Процесс имяобразования у поздних «германцев», немцев-дойче, шведов, датчан, норвежцев весьма и весьма ограничен, хотя они также в основном использовали имена русов, подвергая их переработке в своей узкой языковой среде. Например, имя русов Владр, получавшее в славянском мире самые разнообразные производные, в поздне «германском» мире превращалось в застывшие формы типа Бальдр и Вальтер.
Списки имен в русско-византийских договорах X века еще раз подтверждают, что на Руси Новгородско-Киевской и на Руси Скандинавской жили, обитали, творили, созидали, правили, ходили в походы именно русы, Русь. И еще раз напомним— никакая не «шведская русь» и не «норманно-германская русь», а исходная Русская и славянорусская Русь. Различие между русами и славянами было незначительным. Если русы и антропологически и языково были русами, то часть славян могла быть только языково русами, а антропологически, например, полутюрками (болгары), полугреками (македонцы), русо-тюрко-балканокавказцами (сербы), русо-балканокавказцами (черногорцы)… У северных, центральноевропейских, восточных славян инопримесей практически не было, то есть различия между ними и исходными русами неуловимы.
Приведем некоторые русские слова, которые вошли в «германские» языки Северной и Центральной Европы: ясы, асы («ясные, светлые», так же как «рус» «светлый, свой») — асы («цари, властители, боги», «светлейшие»), отсюда Ясград, Асград, Царьград и производное от него Асгард; свои = свей («шведы»), светы (то есть опять-таки «свои, светлые», как и «русы» = «светлые»);
Светлая — Swetia (слово «Русь» означает «светлая»; русый = «светлый», роса = «светлая, чистая вода»); склад (складывающий слова в былины) — скальд; ода, веда — эдда, одр (поэзия); земля-кругла — хеймс-крингла; влад (владение) — вальд (лес, основное владение); брег, берег (оберег) — берг; борог — бург; березка — бьерка; конник — кениг, коннунг, кинг; ван, вен, венед, венет — вандал, винделик, вене, вайне («рус, русский»), Вяйнемайнен — «Русский муж»; варить, свара, свора, свор, сговор, свар (договор), варганить — варяги, вэринги; весь, вис — вик; весники, висинки, викинки (жители вика-веси) — викинги (при всей «красивости» позднего звучания, нам следует признать и смириться с тем, что в отличие от градников-гардингов викинги есть весники-викинки, то есть жители сел, весей — «селяне», «деревенщины» — вспомним, что лучшие воины всегда набирались из деревень, былинный русский богатырь Илья Муромец тоже был «викинком-селянином», «деревенщиной»); волохва (вещунья), велесица — вельва; велсники, властники, волостники (корень «вел-, вл-» «властители», «владыки») — вельсинги («вожди»); волосирки, волсирки (дочери Волоса, владыки загробного мира, Велесовых полей) — валькирии; волохала (дом Волоса-Волоха) — валхалла; град — гард; градник — гардниг, гардинг; врать (верить) — врите (write) «писать»; яр, ярий (арий), бо-ярин (большой яр) — ярл; конура — кнорр (ладья); лявы — альвы, эльфы (зачастую исходные слова звучат не столь романтично, «загранично» и возвышенно, как производные от них, но архаика всегда более простонародна и груба, это закон лингвистики); стан, стать — стадт, штадт (Гокстад); викинок — викинг; деревня — дорв, дорф; древники — тервинги; влк, волк — вольф; и т. д.
Везде первично русское слово, из него естественно образуется «германское». Но не наоборот. Миф о вечном заимствовании слов, образов, понятий «несмышлеными словенами» у «умудренных немцев» есть фальшивка, запущенная в свет в XVIII–XIX веках н. э. «историками»-германофилами. Научный лингвоанализ показывает и доказывает однозначно, что везде и всегда приоритетны и исходны слова и понятия языка русов. Германские диалекты есть синтетические новоязы, образованные на базе древнего языка Европы — языка русов.
А вот несколько «шведских» топонимов из Швеции: Стара Велинка, Остра Побуда, Смолан, Баде Буда, Оседа, Руслаген… если кто-то думает, что такие названия могли давать «германцы», то ему пора идти в первый класс и учить заново азбуку. Да и столица Норвегии Осло этимологически есть «осело, село, поселок», то есть селение, а вовсе не «дорф», «штадт», «бург» и прочие поздние «германские» производные. А сама Норвегия есть Норег + вег = Норик (исходно славянский топоним) + вежа (дорога, весь), то есть Дорога или обитель нориков, «славянская вежа» (как Арьянвежа есть «вежа ариев»), Вот такие вот «норманны»! То же самое Уппсала = Упп-село; Вульфстан = Волкстан (Волчий стан), Турку = Торг, Торгау = Торгов, Померания = Поморье и т. д. до бесконечности. Для любого честного и добросовестного исследователя, который берет в руки карту Скандинавии и Северной Европы в целом, все «норманские» проблемы отпадают раз и навсегда. Их просто нет. Нам следует помнить также, что из Скандинавии (вторично) вышли готы. А готов, как мы помним, звали Филимерами, Баламирами и другими русскими именами. Готы были русами. Но это отдельная тема. Мы вспомнили о готах-русах и других народах, чтобы напомнить — до XI–XIII веков в Скандинавии никаких «германцев» немецкого толка не было и быть не могло. Это аксиома этнической истории Европы.