8.10. Что означало слово «луперка»?

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

8.10. Что означало слово «луперка»?

Главными действующими лицами праздника Луперкалий являются голые женщины — ЛУПЕРКИ. Зададимся вопросом — что первоначально означало это слово? Соображение, которое мы сейчас приведем, является лингвистическим, а потому, как и любое лингвистическое наблюдение, ничего не доказывает. Однако оно вытекает из УЖЕ ВОССТАНОВЛЕННОЙ нами картины событий. После того, что нам стало понятно, приходящая на ум огласовка позволяет по-новому прочитать старинный текст и восстановить его первоначальный смысл. Как отмечают сами «античные» авторы, первая часть слова ЛУПЕРКА, это — ЛУПА, то есть «волчица», как считали «классики». Что же тогда означает вторая часть слова, а именно ПЕРКА? Не исключено, что слово ЛУПЕРКА произошло от славянского словосочетания ЛУПА + ПОРКА, то есть «вспоротая Лупа (волчица)», «Лепая (красивая) вспоротая». То есть, речь, возможно, шла опять-таки о кесаревом сечении. Красивую (лепую) женщину «вспороли». Дева Мария родила Христа-Ромула при помощи кесарева сечения. Буква П в слове ЛУПЕРКА могла получиться слиянием двух букв П, оказавшихся рядом: ЛУП + ПЕРКА = ЛУПЕРКА.

Более того, сам день праздника Луперкалий, оказывается, именовался ФЕБРАТА [87], с. 54. Опять-таки в основе могло лежать славянское слово ВЫПОРОТЬ. Оно, очевидно, превращается в ФЕБРАТА при переходе В — Ф и П — Б. То есть: выпороть = ВПРТ — ФБРТ = фебрата. Мы уже говорили, что Юлия Цезаря, то есть Христа, в некоторых старинных текстах именовали ВЫПОРОТОК. То есть он был «выпорот» из чрева матери.

Обратим еще раз внимание, что заметную роль в празднике Луперкалий играет КОЗА. Голые луперки ножом убивают КОЗУ, после чего касаются окровавленным ножом «лба двух мальчиков». Но ведь мы уже говорили, что тут речь идет, вероятно, о кесаревом сечении. В таком случае непосредственно с кесаревым сечением старый текст зачем-то связывает слово «КОЗА». Почему? Одно объяснение мы уже привели. Возможно, имелась в виду «античная» коза Амалфея. Другое объяснение, может быть, таково. По-латински КОЗА пишется как CAPRA — «капра». Вероятно, сарга появилось при описании кесарева сечения опять-таки потому, что это искаженное славянское слово ПОРКА. Перестановка согласных: порка = ПРК — КПР = капра, «коза». Кесарево сечение — вспарывание, порка. Поздние авторы уже забыли суть дела и стали рассуждать «о козе».

Почему при анализе латинских слов мы обращаемся к славянскому языку? Дело в том, что, как мы показали в книге «Реконструкция», латынь возникла довольно поздно, в эпоху XV–XVI веков н. э., причем на основе славянского языка, бывшего в то время в употреблении на всей территории Великой = «Монгольской» Империи. Так что предлагаемое нами прочтение опирается на новую хронологию и становится вполне естественным.

Праздник Луперкалий, как и любой старинный обычай, постепенно удалился от своего оригинала, и его подлинная суть могла быть подзабыта людьми. Конечно, с течением времени народные праздники как-то искажаются под влиянием новых веяний. Тем не менее, как мы видим, римский праздник Луперкалий сохранил смутные воспоминания о рождении Ромула-Христа при помощи кесарева сечения. Видно также, что Плутарх искренне старался понять смысл дошедшего до него старинного обычая. Живя, вероятно, в эпоху XVI–XVII веков, Плутарх уже смутно помнил подлинную историю. Он пытается разобраться в туманных свидетельствах старых документов, значительное внимание уделяет лингвистическим сопоставлениям, редактирует старинные тексты. Мы должны быть ему благодарны за эту дотошность.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.