1.3.2. Появление актов в Древней Руси

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1.3.2. Появление актов в Древней Руси

Договорные отношения возникают прежде всего между юридически независимыми друг от друга политическими единицами (государствами) и существуют на всем протяжении истории России. Как следствие, акты Древней Руси имеют публично-правовой характер.

Наиболее ранние древнерусские акты – это договоры Руси с греками. Тексты данных договоров (907, 911, 944 и 971 гг.) сохранились в составе Повести временных лет. Все древнерусские тексты этих договоров представляют собой переводы с греческого языка. Они посвящены упорядочению торговых отношений между Русью и Византией. Обычно срок действия подобных актов составлял 30 лет.

Договор 911 г. был заключен в Константинополе. Возможно, частью процедуры заключения этого договора были переговоры Руси с византийцами в 907 г. Текст договора соответствует формуляру клятвенных грамот иностранных послов византийскому императору, известному по международным договорам, заключавшимся Византией в 992–1261 гг. В таких актах излагались условия договора и уверения в подтверждении последних правительством, которое представляли иностранные послы. Во время заключения подобных договоров стороны составляли текст согласованного акта – каждая на своем языке, с употреблением своих канцелярских и дипломатических форм. Затем стороны обменивались грамотами, причем каждая получала, помимо того, перевод переданного ей текста на родной язык. Переводы служили пособиями при чтении основного текста. Поскольку в сохранившемся тексте договора 911 г. отсутствуют статьи, составленные от имени греков, он представляет собой копию клятвенной грамоты, переданной грекам, снятую до отъезда послов из Константинополя. Одни исследователи считают, что перевод сделан вскоре после заключения договора, другие – что переводы всех договоров были сделаны одновременно, в конце XI в.

В отличие от предыдущего, договор 944 г. был составлен в столице Древней Руси после предварительных переговоров византийских послов с киевским князем. Часть договора составлена от лица русских, часть – от лица греков. В русской части (соответствующей клятвенно-верительной грамоте) отсутствуют договорные статьи. Видимо, Игорю был представлен на утверждение экземпляр, скрепленный послами и нуждавшийся в принесении князем присяги (о чем прямо говорится в тексте договора). Затем скрепленный экземпляр был увезен в Византию, а в Киеве остался заверенный греческий оригинал. Возможно, на Руси осталась и копия с утвержденной грамоты русских послов.

Договор 971 г. представляет собой запись княжеской клятвы, сделанную в императорском лагере со слов посланцев Святослава. Скорее всего, эта грамота писалась без предварительного согласования текста сторонами. Фиксируя обязательства русской стороны, она не упоминает обязательств византийцев о предоставлении Руси права торговли в столице и провинциях Империи. Тем не менее они, видимо, были оформлены письменно и утверждены византийским императором.

Насколько адекватны тексты, донесенные Повестью временных лет, первоначальному виду договоров Руси с греками, судить трудно.

Особую роль в государственной жизни Древней Руси с конца X в. играла церковь. На ранних этапах стабильные формы княжеско-церковных договоров отсутствовали. Не было, соответственно, и устойчивых разновидностей соглашений между княжеской властью и церковью. О существовании подобных соглашений в конце X – середине XI в., возможно, свидетельствует упоминание в Повести временных лет под 6504 (996) г. о выделении Владимиром Святославичем десятины Богородичной церкви. Текст этой летописной статьи напоминает формуляр данных грамот XII в. Однако уверенности в том, что в летопись действительно был вставлен текст грамоты, нет. В дальнейшем подобные прецеденты передачи светской властью церкви определенных прав послужили почвой или предлогом для создания церковно-княжеских законодательных памятников – так называемых церковных уставов Владимира I и Ярослава Мудрого.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.