6. Об имени «Святослав»
6. Об имени «Святослав»
Все без исключения — историки и неисторики — понимают это имя, как «Свято(й) слав(ы)»; так же трактуется и «Святополк». Между тем есть основания полагать, что такое понимание совершенно ошибочно.
Оба указанные имени отразили на себе влияние христианства и подверглись легкому фонетическому искажению и, как следствие, огромному смысловому. Настоящие их имена были Светослав, Светополк. В корне их лежит не «святой», а «светлый»: это монахи-летописцы, насыщенные всякой «святостью», переделали их на христианский лад.
Ведь понятие «святой» пришло только с христианством, в язычестве же никаких святых не имелось. Князь Святослав и сам христианином не был, и родители его к моменту рождения были язычниками. Совершенно естественно, что он получил обычное славянское имя «Светослав», т. е. человек «светлой» (яркой) славы.
Наше толкование не только логично, но и опирается на глубокие аналогии. В глубокой древности не только восточными, но и южными славянами (что говорит в пользу особой древности) употреблялись имена с тем же корнем, но не искалеченные монахами, например, Светозар, Светолик, сюда же относится и русское имя Светлана; вероятно, найдутся и другие подобные.
В подтверждение нашей мысли достаточно взглянуть на таблицу имен далматских и кроатских князей, приведенную в упомянутой ниже книге Ансельма Бандуры; там мы находим Светозара, Светолика, Светопелеха. Если бы и эти имена попали в руки русских летописцев, то они, конечно, переделали бы в «Святолика» и т. д.
Может показаться, что эта мелкая фонетическая деталь не заслуживает внимания. Мы покажем, что даже имя Святослав дало основание норманистам вышивать свои лживые узоры. Они видели в «Святославе» перевод со скандинавского «Helg» что якобы означало «святой» (вероятно, родственно немецкому «heilig»). Синонимизируя Святослава и Helg’a, они, находя в исторических источниках сведения о походах скандинава Helg’а, приписывали их Светославу.
Однако они не заметили натяжек и здесь: во-первых, Helg не Святослав, во-вторых, имя Helg не означало «святой» и по-скандинавски. Это имя вошло в широкое употребление задолго до христианства, когда понятие «святой» отсутствовало и в скандинавских языках.
Слово означало нечто другое: цельный, невредимый, здоровый, благополучный, счастливый, славный («heil dir!» — «слава тебе!», по-немецки), целительный, спасительный и т. д., во всяком случае, не «светлый». Отсюда вывод, что Светослав и Helg ничего общего ни как имена, ни как личности между собою не имеют и все норманистское построение только пуф.
Таким образом, если мы хотим быть логичными и придерживаться традиции, — следует писать «Светослав», «Светополк», как это делалось, очевидно, в глубокой древности.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.