Египет

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Египет

Само название «Египет» уже вызывает много вопросов: ведь самоназвание африканской страны – «Кемет» и «Мери», в Библии она именуется «Мицраим», у греков – «Египет». Почему мы должны думать, что речь идет об одной и той же стране?

Когда мы столкнулись с описанием Египта у Геродота, то были весьма удивлены, поскольку в этом описании фактически присутствует два Египта, один из которых – африканский, но другой – европейский; один – Нижний Египет, другой – Верхний Египет.

Насколько можно доверять текстам «отца истории» Геродота? Самые ранние рукописи его «Истории» датируются не ранее X в. н. э., так же, впрочем, как и остальных древнегреческих историков, как то: «Географии» Страбона. Уже по одному этому факту можно данные источники просто игнорировать, поскольку, даже если имели место древние оригинальные тексты, то мы имеем дело с переписанными вариантами. А переписчики могли что-то добавлять, что-то исправлять, исходя уже из средневекового понимания древней истории.

Возможно, имела место такая же ситуация, как с дописками Плиния относительно Асфальтового моря либо средневекового автора, либо самого Геродота, описывающего Египет по аналогии с Европой, включая названия и само описание некоторых объектов. Но это интересно в любом случае, т. к. мы имеем дело с описанием некоторых уникальных объектов, которые, вполне возможно, до сих пор находятся в Европе.

Но обратимся к Геродоту. Во-первых, напомним, что надо очень четко понимать, что название «Египет» имеет не африканское происхождение. Так греки называли некую страну, предположительно, африканский Кемет.

Он указывает, что Египет расположен почти напротив гористой Киликии, откуда в Синопу, что на Евсе-кинском Понте, пять дней пути для бодрого путника.

Современный Египет не находится напротив современной Киликии, и слово «почти» ситуацию не спасает, поскольку напротив Кемета есть другая часть Малой Азии, которую можно было бы указать без слова «почти», и это – не Киликия. Кроме того, расстояние в 5 дней пути – это 180–200 км, а между областью, определяемой как Киликия, и городом Синопа – около 520 км. Слишком уж бодрым должен быть путник, преодолевающий более 100 км в день. Складывается впечатление, что оговорка про бодрого путника является поздней допиской человека, понимающего, что предполагаемое расстояние нельзя преодолеть за 5 дней. Изначально же имелись в виду другие географические объекты.

«Египет выступает в море дальше смежной страны, на Аравию и Ливию, ни на Сирию – прибрежную полосу Аравии занимают сирийцы».

Африканский Египет не выступает в море дальше смежной страны. Кроме того, сирийцы здесь расположены Геродотом в Аравии, а не в Каппадокии, как указано в другом месте.

«Нил вовсе не отделяет Азию от Ливии; но, т. к. он разделяется у вершины Дельты, то сама Дельта должна быть помещена в промежутке между Азией и Ливией».

Все это не имеет смысла, поскольку Африку и Аравийский полуостров разделяет Ариавийский залив и Суэцкий канал, а дельта Нила расположена западнее. Тем не менее именно указания на границу с Ливией связывают описанный Египет с африканским континентом.

«Почва в Египте черноземная, рыхлая, т. к. она состоит из наносов, отбрасываемых рекой из Эфиопии».

Во-первых, неясно, как почва может быть черноземной, если африканский Египет является частью пустыни Сахара. Во-вторых, африканские Египет и Эфиопия не граничат. Относительно данной цитаты Ф. Мищенко ссылается на Голубой Нил, но эта река протекает на территории самой Эфиопии и сопредельного Судана (древней Нубии), не доходя до Египта.

О расположении геродотовского Египта можно судить и по военным походам. Так, фараон Сесострис «прошел материк, пока наконец из Азии не перешел в Европу, где покорил скифов и фракийцев».

Фараон Нехо отправил экспедицию вокруг Ливии. «Приостановив прорытие канала из Нила в Аравийский залив, он отправил финикиян на судах в море с приказанием плыть обратно через Геракловы Столпы, пока не войдут в Северное море и не прибудут в Египет».

Можно предположить, что под Северным морем подразумевается Средиземное море? Вряд ли. Логичнее предположить, что речь идет об Атлантике, которая лежит за Геракловыми Столпами.

«От Сербонидского озера, в котором, говорят, сокрыт Тифон, начинается уже Египет. Пространство между городом Ианисом, хребтом Касием и Сербонидским озером – не малое, дня на три пути, совершенно безводное».

Озеро, которое могло поглотить Тифона, по определению должно было быть глубоким.

Но африканский Египет не имеет никакого озера ни справа, ни слева. Хребет Кассий до сих пор не нашел надежного расположения на карте, тем не менее его обычно располагают ближе к современной Турции, а там, понятно, не мог начинаться Египет.

Аполлоний Родосский (III в. до н. э.) в «Аргонавти-ке» указывает: «В горы и долы Нисейские, где Тифаон и поныне распростертый лежит под стоячей водой Сербониды».

Нисейские нимфы в греческой мифологии – нимфы горы (или области) Нисы, которым на воспитание был передан Дионис, в имени которого содержится «дио (део)» плюс «нис». В римской мифологии ему соответствуют Либер и Вакх, этрусский Фуфлунс. Имя же Диониса, по Овидию, именно Нисей.

Мифология, связанная с Тифоном и Тартаром, более соотносится с Испанией – именно там расположена область Тартесс. Но в пользу альпийского расположения Сербонидского озера говорит сосредоточение глубоких озер. На территории Италии сохранились топонимы с корнем «кас», например, Кассильо, Кассина де Пекки, Кассинаско и др. Впрочем, мы не знаем достоверно ни названия стран, располагавшихся во времена Геродота в Западной Европе, ни территорий, которые они занимали, поэтому вполне возможно, что здесь нет никакого противопоставления.

«…Остров по имени Хеммис. Лежит он на глубоком озере подле святилища в Буто; египтяне считают его плавучим… На острове есть большой храм Аполлона и три жертвенника». По современной версии Буто был расположен в 95 км к востоку от Александрии в дельте Нила. Но в указанной местности нет глубоких озер с островами.

В то же время в Италии есть несколько городов с корнем «бут», в частности, и неподалеку от глубоких озер с островами: Буттогно, Санта-Мария-Маджоре возле глубокого озера Маджоре, Буттапьетра возле озера Гарда.

«Нил вытекает из Ливии, проходит через середину Эфиопии и вливается в Египет».

Нил не проходит через середину страны, определяемой как Эфиопия.

«В Ниле водятся также выдры, почитаемые священными. Из числа рыб священными считаются так называемая чешуйчатка и угорь».

Нил не относится к ареалу распространения выдры, так же как и угря, обитающего принципиально севернее.

«Первоначально река протекала вдоль песчаного хребта со стороны Ливии, а Мин соорудил на сто стадиев выше Мемфиса плотину и тем упразднил рукав реки к югу от города, прежнее русло оставил сухим и направил реку по новому руслу между двух гор».

Первое – город, определяемый как Мемфис, расположен фактически в дельте Нила, а потому в этом месте река не могла протекать в Ливии – это значительно западнее, второе – в указанном месте нет никаких гор.

«Таким образом, думается мне, Нил, проходя через всю Ливию, по направлению своему уподобляется Истру». Под Истром обычно подразумевается Дунай, но он течет с северо-запада на юго-восток Европы, а африканский Нил направляется с юга на север. То есть либо Геродот не знал направления Нила, либо под одной из двух названных рек, Нил и Истр, подразумевается другая (либо под обеими).

У древних греков сохранился миф о священной реке Эридан, именно в нее упал Фаэтон, завладевший колесницей Гелиоса. Историками Эридан отождествлялся с двумя реками – Нилом и европейской рекой По. Странно, не правда ли? При явных указаниях историков на то, что Эридан находится в Европе, упоминание в связи с ней реки Нил, относимой к Африке, удивляет.

Впрочем, название Нил присвоено египетской реке греками. Сами же египтяне ее именовали «Яр», который звучит и в слове «Эри-дан», сходному и библейскому названию Иордана. Это вполне объясняет и наличие этого же названия у Гомера, и в других источниках. Правда, европейский Эридан (По) от этого библейским Иорданом не становится – в Библии Эридан именуется «потоком египетским». Сохранение же названия и в африканском Египте дополнительно указывает на существовавшую в древности взаимосвязь между «Нижним», африканским, и «Верхним», европейским, Египтом.

В дельте итальянская река По распадается на пять крупных притоков: По-ди-Маэстра, По-делла-Пила, По-делле-Толле, По-ди-Ньокка и По-ди-Горо. Геродот же одним из пяти притоков Нила упоминает Пелусийский. Более того, река По течет с северо-запада на юго-восток, хотя и нельзя сказать, что направление ее течения совсем сходно с Дунаем.

Таким образом, в случае с Нилом в тексте Геродота каким-то невероятным образом произошло наложение информации по европейской реке По (Пад) и африканскому Нилу.

Горные хребты в Египте звучат у Геродота неоднократно. У него по одной стороне Египта тянется хребет Аравии с севера на юг, направляясь непрерывно вверх100 к Эрифрейскому морю… Здесь хребет не тянется дальше, но поворачивает к упомянутой выше границе. И, в самой широкой части хребет имеет два месяца пути в направлении с востока на запад.

Мало того, что хребтов в африканском Египте нет, посмотрите на размеры: поскольку указанный первый хребет тянется с севера на юг, то с востока на запад указана ширина. Даже если взять 10 км в день пути по горам, то эта ширина получается равной 600 км. Горных хребтов с хотя бы приближенными параметрами нет ни в самом африканском Кемете, ни поблизости.

Из ближайших горных систем под это описание подходят только Альпы.

Не менее острую проблему представляют собой города Египта. В царствование Амасиса, по Геродоту, всех населенных городов в Египте было во время Амасиса двадцать тысяч.

Неплохо! Сколько мы знаем древнеегипетских городов? Десятка три, не больше, а тут двадцать тысяч. Это же какая территория должна быть? Это очень много даже для сверхдержавы, к которой отнести Древний Египет нельзя. [100]

В первую очередь вызывают вопросы названия городов, описанных Геродотом. Эти названия не содержат в себе имен известных нам египетских богов, они европейские по звучанию.

Например, Гермополь (очевиден греч. корень «herma» – «опора, столб»), Неаполь (с греч. «новый город»), Сиена (такой город есть в Италии), Каноба (греч.). Неаполей оказалось целых три: Скифский Неаполь – упоминается Страбоном (III в. до н. э.), расположен в Крыму; греческий Неаполь (Кавала), расположен в Македонии, основан, как считается, не позднее VI в. до н. э.; итальянский Неаполь, основан в VIII в. до н. э. (данные расходятся). Итальянская Сиена основана около X в. до н. э., и ее название, понятно, перекликается не только с египетским Сиеной-Асуа-ном, но и с библейским Сионом. Известная нам, однако, Сиена – это этрусский город, возможно, в период Давида захваченный евреями.

У Геродота есть и гора, проходящая выше Мемфиса. Но возле африканского Мемфиса нет гор.

Бубастис – «ниже города Бубастиса, на т. н. Пелусийском устье Нила». Один из пяти притоков-дельты реки По, напомним, называется По-делла-Пила, также в Италии, где в материковой частиесть города Бусто-Гарольфо, Бусто-Арсицио, Буббьяно, Буббио, что само по себе указывает на применение этого корня в Италии. Хотя Диодор Сицилийский упоминает одноименный город в Херсонесе Карийском, а Пилас у Гомера – это область.

Мнение о том, что Геродот переводил египетские названия или просто присваивал им названия греческих городов не обоснована. Каким бы плохим историком ни был Геродот, он не мог переводить названия городов, поскольку из-за этого теряется весь смысл описания чужой страны, и он не мог не понимать значимость оригинальных названий.

Кроме того, он не делал этого в других случаях, как то: в отношении городов персов. Но в итоге существование, например, двух городов Фивы – и в Египте, и в Греции – пока не имеет достойного объяснения.

Кроме проблем с городами, есть ошибка Геродота, когда он описывал размеры пирамиды Хеопса: «Каждая из четырех сторон ее имеет восемьсот футов длины и столько же высоты», то есть 246, 4 м, т. к. древнегреческий фут считается 0, 308 м. При этом Геродот указывает, что лично измерял пирамиды Хеопса и Хефрена. На самом деле длина основания пирамиды Хеопса 230 м, что близко к Геродоту, но вот высота лишь 147 м, т. е. пирамида, которую видел Геродот, на 100 м выше той, что известна нам.

Важнейшей географической точкой является Меридово озеро. Это озеро искусственного происхождения построено, согласно Геродоту, царем Меридом. Учитывая размеры озера и сооружения на нем, оно является, пожалуй, наиболее важным отправным пунктом в определении местонахождения Геродотовского Египта.

Он упоминает лабиринт, который выше Меридова озера: «Лабиринт превосходит сами пирамиды… К тому самому углу, где кончается лабиринт, тесно примыкает пирамида в сорок саженей высотой с огромными высеченными в стенах изображениями; к пирамиде ведет подземный ход». Греческая сажень – 230, 4 см, соответственно, высота пирамиды равна 92 м.

Меридское озеро, у которого построен лабиринт, имеет в окружности три тысячи шестьсот стадиев, или шестьдесят схенов, столько же, сколько Египет имеет вдоль моря. Озеро тянется в длину с севера на юг. Древнегреческая стадия составляет 184 м, схен -11 098 м, таким образом, протяженность береговой линии озера равна 660 км. В Египте нет такого озера даже близко по размерам. Причем это озеро искусственное, вырытое, видно по нему самому: почти посередине озера стоят две пирамиды, поднимающиеся над поверхностью воды на пятьдесят саженей и на столько же сидящие под водой; на каждой из них помещено по колоссальному каменному изображению, сидящему на троне. То есть высота пирамид в общем составляла 230 м, «вода проведена сюда по каналу из Нила».

«Озеро это изливается под землей в ливийский Сирт, причем направляется в глубь материка, вдоль хребта, что над Мемфисом». Во-первых, описание хребта над Мемфисом, направленного вглубь материка, лишний раз подтверждает, что имеется перевертыш с Верхним и Нижним Египтом – на самом деле, Верхний Египет является северным, а Нижний – южным, что и должно быть, когда смотришь на карту, а не так, как это определено современными историками. Крайне любопытно и указание на то, что Меридово озеро являлось искусственным водохранилищем. В связи с этим логично предположить, что при осушении озера пирамиды стали бы видны, и уже по этой причине озеро в Фаюмском оазисе Египта не подходит – наибольшая глубина его составляет 10 м, длина же – всего 42 км.

Если же мы полагаем, что пирамиды Меридова озера сохранились, то озеро должно быть на данный момент значительно глубже 230 м, чтобы покрывать их. Таких глубоких, да к тому же больших, озер немного, например, озеро Ван в Передней Азии (наибольшая глубина 451 м). В Европе самым глубоким озером является озеро Комо в Италии (Альпы), наибольшая глубина 410 м. Оно расположено вертикально с севера на юг, длина береговой линии 170 км. Это меньше 660 км, хотя в этой местности несколько озер, возможно, ранее соединяющихся. Но давайте посмотрим кое-что еще: по Геродоту, Меридово озеро подпитывается каналом из Нила. Если в европейском варианте мы рассматриваем реку Нил как По, по аналогии с древнегреческим Эриданом, то обратим внимание, что озеро Комо «питается» рекой Адда, левым притоком реки По.

Неподалеку от озера Комо расположена знаменитая долина Валь-Камоника, где, как мы уже описывали выше, сохранилось множество древних наскальных рисунков. Одним из распространенных сюжетов является лабиринт. Лабиринт изображался и у этрусков, в виде лабиринта делали подземные гробницы, в частности, и известную гробницу Порсена, которая сочетала в себе и подземный лабиринт, и наземные пирамиды. Это указывает на то, что культура строительства и лабиринтов, и пирамид была распространена на севере Италии в районе озера Комо во II–I тыс. до н. э.; и дополнительно позволяет предположить наличие связи между описанием Геродотом Египта и Северной Италией.

Так же боги и обычаи Египта, по Геродоту, указывают на другое местоположение Египта.

Как указывает Геродот, после освобождения от эфиопов египтяне поставили себе двенадцать царей, а Египет разделили на двенадцать частей. Традиция деления на двенадцать областей известна нам и по этрусской, еврейской и греческой традиции.

В пантеоне египетские мендесийцы помещают Пана в число восьми божеств, и козел, и Пан называются по-египетски «Мендес». Довольно грубая ошибка, связанная с переводом слова «мендес». Слышимое созвучие испанскому языку неслучайно: mando на испанском – «власть, командование», понятно, ведь славянское «пан» также переводится как «господин». Понятно, что именно в Испании и соседней Франции распространены названия «Мендес». Правда, это еще не значит, что Испания была Египтом, или его частью, сходство языков древней Ливии и Иберии вполне закономерно.

Однако же Геродот переводил имена не всех богов. Он говорит, что из Египта перешли в Элладу имена почти всех божеств… Кроме Посейдона, Диоскуров, Геры, Гестии, Фемиды, Харит и Нереид, имена всех прочих эллинских богов издревле были известны египтянам. Хотя и «никакой другой народ, кроме ливийцев, не имел имени Посейдона издревле».

Очень существенно, что речь идет не о богах, а именно об их именах – цитата иначе не читается. То есть, за исключением перечисленных богов, остальные имена эллинских богов совпадали с египетскими, совпадали ли функции и образ, Геродот не указывает. Соответственно, по этой логике, Зевс или Аполлон именно с такими именами были египетскими богами. При этом Геродот не называет, за редким исключением, имен, известных нам как имена египетских богов, например, мы не найдем у него Анубиса или Сета. Но он называет имена, известные нам как греческие, на которые он указывает как на египетские. Приводятся соответствия Аполлон-Ор, Деметра-Исида, Артемида-Бубастис, хотя эти соответствия и вызывают сомнения в авторстве Геродота уже потому, что африканский все же не Ор, а Гор (Хор), учитывая написание у египтян только из согласных – важное отличие, египетская богиня не Бубастис, а Баст, хотя само отождествление Баст, богини домашнего очага и радости, с воинственной богиней амазонок – сомнительно.

В африканском Египте не обнаружено культов богов с именами, идентичными богам эллинов, и это либо ставит под сомнение указанный отрывок Геродота, либо указывает на то, что описанный Египет с известными эллинам именами богов располагался в другом месте.

Как мы видим, читая Геродота, в самом деле, возникает впечатление, что он описывает два различных Египта – один африканский – Мицраим, Кемет, а другой – европейский Египет. Как такое может быть? Средневековые дописки? Что ж, отчасти возможно. Но похоже, что дело не только в этом, более того, кажется, что некоторые места удалены из оригинала Геродота. Геродот при описании древнего Египта основывается на рассказах египетских жрецов.

В то же время нельзя не обратить внимание на образование слова «Египет». Похоже, и здесь мы имеем уже знакомый нам корень «эго» («йога», «яхве»), что с положением Кемета и Эгейского моря (тот же корень «эго», который означает «Наше море»), но тогда и Египет – «наш». С чего бы это грекам называть эту страну «наш»? При этом страна под Эгейским морем может называться Нижним Египтом, а над морем – Верхним Египтом.

Это отчасти подтверждается такой цитатой: «Египтяне передают следующий рассказ об оракулах у эллинов и в Ливии: по словам жрецов Зевса Фиванского, две женщины-жрицы были увезены финикиянами из Фив».

Из нее возникает ощущение, что Египет, эллины и Ливия – единое религиозное пространство. Только эллины – не греческие, а италийские (Великая Эллада).

Да, мы должны отдавать себе отчет в том, что территории, которые ориентировочно можно отнести к «Верхнему Египту» в Европе во времена Геродота (V в. до н. э.) были заселены в первую очередь этрусками. Однако же, как мы рассматривали выше, связь между Северной Африкой и Европой в древности была очень вероятна, особенно учитывая возможность сухопутного сообщения как минимум через Гибралтарский перешеек. Но даже после возникновения пролива эта связь, так или иначе, сохранялась. В связи с этим предположение о существовании в древности единого государства Та-Мери (Кемета) с частью в Европе и другой в Северной Африке вполне допустимо, хотя и требует дополнительных исследований. Отчасти эта версия подтверждается и текстами Геродота, и самим понятием Верхнего и Нижнего Египта. Да и такие артефакты, как Льняная книга, являются косвенным подтверждением. Льняная книга – полотно, содержащее этрусский текст, было вывезено из Египта вместе с мумией, которая была в него завернута.

Кроме того, важным аргументом является христианство – религия, получившая наиболее раннее развитие в Египте (копты) и в Италии (церковь Петра). Христианство, истоками которого в огромной мере послужили этрусские и египетские культы, и которое, по существу, является соединяющим звеном между культурами этих двух регионов.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.