Легенда восьмая. Страна погибших

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Легенда восьмая. Страна погибших

Утром короли решили все вместе отправиться к алтарному камню Висячих Камней.

Это Тилезин был тем, кто настоял, чтобы они пошли с оружием. И это Морбигайл был тем, кто воспротивился его решению:

— Это же алтарный камень! Что боги скажут?

— Делай то, что он говорит, — приказал младшему брату король Уртрерт.

И тогда все они затихли, словно вслушивались в неторопливую поступь Недоброго.

У короля саксов Хенгиста бровь от удивления приподнялась, когда он их при оружии увидел.

— Вам кто-то угрожает, раз служить богам вы при оружии направляетесь? — только и спросил он.

Король Уртрерт чуть приоткрыл рот, но Тилезин оказался быстрее в ответе.

— Нет, вовсе нет, — улыбнулся он. Это всего лишь подготовка к последующим после жертвоприношения состязаниям, пояснил он. Хенгист улыбнулся в ответ. И велел привести своим слугам Гельвецея-младшего. Его советники не любили слишком часто показывать ребенка с пустым взглядом пред народом, но Хенгисту нравился Гельвецей, хотя все кругом находили это чувство забавным. Даже мать ребенка. Да, Гельвецей-младший излишне тих, но он подрастет еще и, конечно же, изменится и станет великим воином.

Все они собрались у алтарного камня, и даже королева Боадицея смотрела на родню не так враждебно, как прежде. Гельвецей-младший переминался подле взрослых на слабых ножках.

И тут толпу взрезал страшный крик:

— Тиле-е-е-езин!

— Мирриддин!

К ним бежал Мирриддин-Рой, взволнованный, с парой неглубоких ран на руках.

— На меня напали, — задохнулся он. — По приказу королевы Боадицеи, дядька короля саксов Хенгиста.

Тилезин, сердито нахмурившись, обернулся к королю саксов:

— Может, ты мне объяснишь, отчего твой дядька пытался убить моего брата по оружию? — Он не менее грозно посмотрел на королеву Боадицею. — Или это все по твоим указкам творится, а, королева? И какую ж награду ты пообещала за убийство?

А потом случилось нечто, чего никто никогда не сможет объяснить. Или Гельвецей-младший захотел к своим нянькам, или просто испугался и бросился бежать. Так неожиданно он кинулся прочь, желая проскользнуть мимо Тилезина, что различал слепым глазом одни лишь тени. И тот взмахнул мечом, словно отбиваясь от врага. Годы привычки научили его быть быстрее всех остальных.

Голова Гельвецея-младшего упала прямо под ноги королевы Боадицеи.

— Нет, — прошептал Тилезин. Этого он не хотел. Такого точно никогда не хотел. Только не жизнь ребенка! Он смотрел на свой меч, на свои руки. И не понимал, как…

— Тилезин! — в неподдельном ужасе вскричал король Тинтагеля Аркурас.

А королева Боадицея замерла, словно не могла поверить в то, что видит.

Предводитель саксов Хенгист стоял бледный как смерть, с открытым в ужасе ртом и не говорил ни слова. Кровь Гельвецея-младшего фонтаном била из подрагивающего тельца, запятнывала алтарный камень. Только теперь его мертвые глаза и в самом деле опустели. Навсегда.

Пляска смерти началась, начались убийства.

И не было уже спасения для Висячих Камней.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.