Поэтическое приложение
Поэтическое приложение
«Гамманвизор» Харальда Сигурдсона Сурового (перевод с древнеисландского оригинала С. В. Петрова и параллельный прозаический перевод Е. А. Рыдзевской)
1.
Трендов было втрое
В бранном поле боле,
Но мы в буре битвы
Били их рубили.
Смерть владыка смелый
Молод принял Олав.
Мне от Нанны ниток
Несть из Руси вести.
1. У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
2.
Конь скакал дубовый
Килем круг Сикилии,
Рыжая и ражая
Рысь морская рыскала.
Разве слизень ратный
Рад туда пробраться?
Мне от Нанны ниток
Несть из Руси вести.
2. Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
Нас было шестнадцать на корабле, когда внезапно поднялась буря; нагруженный наш корабль был полон воды, которую мы вычерпывали. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
3.
Есмь я восмиведец:
Варец браги Вака,
Плаватель я славный,
Люб и скок мне конский…
3. Я владею восемью искусствами: умею слагать стихи; умею быстро ездить верхом; иногда я плавал; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я также умею играть на арфе и знаю восемь приемов борьбы.
4.
Ведать будут, верно
Вдовица и девица,
Что на град я ратным
Обрушился оружьем.
След от струй преострых
Стали там остался.
Мне от Нанны ниток
Несть из Руси вести.
4. Кроме того ни женщина, ни девушка не смогут отрицать, что мы у южного города храбро сражались своими мечами; там есть доказательства наших подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.
5.
Есмь норманнских мужей
Млад потомок славный.
Ныне струг стремится
В страны Мой арапски
Шнеку в тын оттока
Там погнал я на-даль.
Мне от Нанны ниток
Несть из Руси вести.
5. Я родился там, где упплендцы натягивают луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди островов; с тех пор как мы спустили его на воду, корабль мои рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.