1.8. Заключение

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

1.8. Заключение

Мы надеемся, что приведенный нами краткий обзор источников помог читателю получить представление о том, с какой энергией средневековая Великая = «Монгольская» Орда-войско начала в XIV веке завоевания в Европе и Азии.

Напомним, см. книгу «Новая хронология Руси», гл. 3:11–12, что центром Орды был Великий Новгород, то есть область и совокупность городов вокруг Ярославля. Любопытно, что известный автор XVI века Сигизмунд Герберштейн называет государство Великого Новгорода — РЕСПУБЛИКОЙ. Казалось бы, ничего удивительного — во всех учебниках пишут о «Новгородской республике». Но поразительно, что в тексте Герберштейна слово РЕСПУБЛИКА написано так: «Res publica», то есть РАЗДЕЛЬНО! [161], с. 148. При этом слово publicus у него означает ГОСУДАРСТВЕННЫЙ [161], с. 180.

Таким образом, Новгородское Государство названо Государством РЕС, то есть, ясное дело, РУССКИМ государством. Что, конечно, естественно. Но тут мы начинаем понимать — откуда же возникло знаменитое (якобы чисто латинское) слово respublica, которое и в латинском словаре дается двумя вариантами: слитно (respublica) и РАЗДЕЛЬНО (res-publica). А у Герберштейна и совсем откровенно — слово Res написано с ЗАГЛАВНОЙ буквы, что указывает, скорее всего, на имя СОБСТВЕННОЕ. Напомним, что вплоть до XVIII века имена НАРОДОВ писались с большой буквы. Герберштейн правильно написал: Русское государство = Res publica.

А что сегодня считают смыслом слова Res в латинском языке? Открываем латинский словарь [237]. И видим, что RES переводят очень по-разному. Начинают от весьма общего перевода «вещь, предмет» и кончают переводом «случай» [237], с. 873–874. Но в этом ряду мы видим и такие значения слова RES: «МИР, ВСЕЛЕННАЯ, СУЩНОСТЬ МИРА, ГОСУДАРСТВО, ВОЙНА, ИСТОРИЯ». Хорошо согласуется с, по-видимому, ПЕРВИЧНЫМ смыслом слова RES = Русский. Поскольку Империя, столицей которой стал Великий Новгород = Ярославль, была русской. Отметим, что сегодня слово res в латинском словаре дается уже только с маленькой буквы. Потому что прежний смысл уже забыт.

Заметим, что, например, в немецком языке слово RES в форме REICH означает «государство, империя, рейх», а также reich = богатый; сравните английское rich и испанское rico. На польский язык Res Publica переводится Rzecz Pospolita, читается Жечь Посполита, в старой транскрипции — Речь Посполитая. Причем в современном написании — также слитно Rzeczpospolita.

Завершим этот фрагмент цитатой из Герберштейна. «Князей, которые должны были управлять их республикой (Res publica), они поставляли по своему усмотрению и желанию и умножали свою державу, обязывая себе всевозможными способами соседние народы и заставляя их защищать себя за жалование наподобие наемников» [161], с. 148.

Продолжим обзор западно-европейских свидетельств о средневековой «Монголии»-Руси и затронем еще один пласт документов. Пишут так: «Хотя и после путешествия Плано Карпини МИФ О ПРЕСВИТЕРЕ ИОАННЕ НЕ УТРАТИЛ СВОЕГО ОБАЯНИЯ, на Западе куда меньше надежд стали возлагать на про-христианские симпатии монголов» [677], с. 14.

Уточним — на самом деле угасли надежды не «на про-христианские», а лишь на про-латинские симпатии «монголов». Потому что русские-«монголы» сами были христианами, только не латино-католиками, а православными.

И вот еще раз прозвучали слова: «миф о Пресвитере Иоанне». Что же это за миф?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.