Религия в жизни евреев. Библия и Талмуд

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Религия в жизни евреев. Библия и Талмуд

Палестина, Иудея, Израиль, Сирия находились на самом оживленном перекрестке мировых дорог. Тут пролегали важные торговые пути, располагались дороги, ведущие в важнейшие идейные, религиозные, культурные центры древнего мира (Египет, Месопотамия, Индия, Китай, Греция, Рим). В этих местах (или неподалеку) разыгрывались многочисленные битвы, наблюдалось бурное смешение племен, вер, языков, традиций. Логично было бы предположить, что в данном пространстве или где-то неподалеку могла возникнуть религия(и), а затем и идеология(и), имеющая некие основания считаться межнациональной и общечеловеческой… По мере расширения культурных и экономических связей возникала необходимость единой религии, как ныне возникает нужда в едином экономическом пространстве мира. Такая постановка вопроса, как и факт существования «начальной религии» у народов, вполне допустима как вариант.

Г. Доре. У горы Синай

Что известно о религии древних евреев? Суть самых общих сведений о них выглядит так: для них характерен анимизм и культ предков, их религия имела немало общего с религией других семитских народностей. Но каких-то особо присущих им религиозных настроений мы тут не увидим. Евреев никак не отнесешь к фанатикам веры. Так, согласно Пятикнижию, служение Яхве должно было совершаться в одном определенном месте. Но установление это нарушали и игнорировали даже самые известные и «благочестивые» евреи – Самуил, Давид, Соломон, Илия. Они строили алтари и приносили жертвы в незаконных местах. Как пишет Велльгаузен, «позднейшие иудеи сами были смущены молчаливым противоречием древних исторических книг с законом Моисеевым». Были ли первые евреи монотеистами? Разумеется, нет… Как и все прочие народы, евреи поклонялись, наравне с Яхве, многим богам – Астарте, Анат и Ашиме… Кто-то увидел разницу, скажем, между семитами и индогерманцами в том, что первые якобы познали их Бога в истории, вторые – в природе. Но и у семитических богов на первом месте стояла природа. И евреи тут – вовсе не исключение.

Г. Доре. Ездра читает народу Закон

Их боги выполняли также и общественное предназначение. Для богослужения кочевнику довольно было простого камня, расположенного на горе или возвышенности и служившего ему жертвенником. В религиозном отношении халдеи и евреи – чистые пантеисты. Бог в их представлении – это прежде всего жизненное начало. Это он произошел от мира, а не мир от Бога. Отсюда совсем недалеко и до утверждения, что человек – бог и царь природы, ему судьбой предназначено стать полновластным хозяином и устроителем всего земного порядка.

Проследить истоки зарождения ереси (Зороастр, Даниил и Ездра) трудно. Вероятно, излишним самомнением прониклась секта «фарисеев» (евр. – «особенный»), о которой до вавилонского пленения вовсе нет никаких сведений, ни в Писаниях, ни у историков. Эту доктрину и взяла на вооружение часть еврейских жрецов (левитов). Считают, что пророк Даниил был главой халдейских жрецов и что первый фарисейский патриарх, Гиллель Старший, также вышел из Вавилона.

Все народы отдали дань мифологическим сказаниям. Для лучшего понимания прошлого придется обратиться к библейской истории и религии. В том, что история древних народов передается столь подробно, во множестве красочных деталей, нет ничего удивительного. В прошлом события передавались в устной форме, в виде мифов и сказаний как семейно-родовая память, с изменениями на протяжении веков. Иудеи воспели жизнь в псалмах. Спиноза писал: «И так как в настоящее время, насколько я знаю, у нас нет никаких пророков, то нам ничего не остается, как развернуть священные фолианты, оставленные нам пророками, развернуть, конечно, с той осторожностью, чтобы о подобных вещах мы не утверждали и не приписывали самим пророкам ничего такого, чего они сами ясно не высказывали». Библия – это своего рода наставление или пособие для простого люда.

Древний свиток Торы

Спиноза отмечал сугубо земные цели учения: «Из всего этого следует, что учение Писания содержит не возвышенные умозрения и не философские вопросы, но вещи только самые простые, которые могут быть восприняты даже каким угодно тупицей». Оно несет в себе отрывочные сведения о многих народах тогдашней экумены. Правы те, кто отмечает крепкую память народов Востока… Энгельс, говоря об общесемитическом происхождении древнейших текстов Ветхого Завета, например, подчеркивает: «Теперь мне совершенно ясно, что еврейское так называемое священное писание есть не что иное, как запись древнеарабских религиозных и племенных традиций, видоизмененных благодаря раннему отделению евреев от своих соседей – родственных им, но оставшихся кочевыми племен… основное содержание было арабским или, вернее, общесемитическим, так же как у нас с «Эддой» и германским героическим эпосом». В неком труде сказано: «Говорили мы слова эти наизусть, и ни одно слово из тех слов не было утрачено». Как известно, учение Будды и Коран были вверены также не бумаге, а памяти определенных лиц, которым было поручено запомнить и повторять их (Коран довольно поздно, в VII в. н. э.). Тот же способ хранения, сбережения истории и знаний, видимо, был принят и предками древних славян и русских.

Клинописное послание правителя Иерусалима фараону

Легенды, мифы, древние истории, конечно же, имеют под собой реальную почву. Однако Библии как таковой долгое время не существовало. Имелись лишь некие обрывки и части, но документа, который бы заставил народ поверить в святыню, не было. Как и все прочие народы, евреи также были склонны к мифо-творчеству, пророчествам, иллюзиям, чудесам и мистификациям. Однако в их религиозных воззрениях были особенности и нюансы… Тацит отмечал, что Моисей дал иудеям новую религию, «враждебную всем тем, что исповедуют остальные смертные». Он решительно осуждал такое отрицательное отношение евреев к иноверцам (к ним они «относятся враждебно и с ненавистью»), их отчетливо выраженную замкнутость, неприятие ими чужих идей и ценностей. «Те, что сами перешли к ним, тоже соблюдают все эти законы, но считаются принятыми в число иудеев лишь после того, как исполнятся презрения к своим богам, отрекутся от родины, откажутся от родителей, детей и братьев». Тацит продолжал: «…самые низкие негодяи, презревшие веру отцов, издавна приносили им ценности и деньги, отчего и выросло могущество этого народа; увеличилось оно еще и потому, что иудеи охотно помогают друг другу, зато ко всем прочим людям относятся враждебно и с ненавистью». Ясно, что все «прочие» отвечали евреям тем же. Древнейшее название страны, куда в итоге путешествия и прибыло племя Авраама, – Ханаан.

Время, место создания и авторство Библии не раз подвергались критике. Хотя фигурирующие в Библии названия городов и местностей, как оказалось, во многих случаях соответствуют существовавшим в древности. Но и в этом нет ничего необычайного. Другое дело – вопрос исторической подлинности тех или иных библейских сюжетов. Описываемые там события не следует воспринимать буквально. Иначе не хватит жизни перечислять все несуразности описываемых тут историй: приход евреев в землю Гесем, их исход, 40?летнее блуждание по пустыне и т. д. Во-первых, не очень ясно, как от 12 мужчин через четыре поколения произошло 643 550 воинов, «и наполнилась ими земля та» (Исх. 1: 7). Во-вторых, Моисей, автор книги «Исход», воспитанный в Египте и проживший там много лет, ничего (совершенно ничего) не упоминает о памятниках, истории, законах, нравах, религии или политике государства Египет, хотя тогда процветали Фивы и Мемфис, известные во всей ойкумене. Но о них в Библии почему-то нет ни слова. Моисей не называет фараонов по имени. А ведь властители-фараоны подчиняли себе тогда Эфиопию, Аравию, Месопотамию, Ханаан, Ниневию, Кипр. Их имена гремели по всему Востоку и Западной Азии, как позже – имя Александра Македонского. Никто из фараонов и не погиб так бесславно, как гласит Библия. В-третьих, история царствования Тутмоса III или Аменхотепа III, когда и должен был бы произойти указанный исход евреев из Египта (начало XV в. до н. э.), не подкрепляется и не сходится с сообщениями книги «Исход». В-четвертых, глупо и нелепо в течение стольких лет водить десятки тысяч человек по пустыне, когда и несколько десятков номадов с большим трудом могли найти тут воду и пропитание. В-пятых, все это требует ответа, и пока его не находит.

Итак, что же мы имеем? Скалигеровскую хронологию библейских книг, рукописей и их датировку (известно, что французский ученый-гугенот Скалигер жил во второй половине XVI в. в Голландии, куда он эмигрировал). Она зыбка и не подтверждена фактами. Имеется и ряд различных вариантов Библии (православный, католический, еврейский каноны). Отдельные книги современной Библии существовали и переписывались в XIV–XVI вв. (естественно, в различных редакциях). Библия за все время существования менялась и трансформировалась в соответствии с нуждами эпох. Так, ранее в Новом Завете было куда больше книг, чем ныне (сегодня многие из них уже неизвестны). Фактически они (откровения Иуды, Варнавы) исчезли из текста Библии. В какой-то мере это объясняется существовавшим положением, при котором каноническими богослужебными книгами являлись лишь ряд книг: у христиан – Новый Завет и Псалтирь, у иудеев – Тора и Талмуд. Их-то в основном читал и знал простой народ.

К тому же Библия, как и вообще все книги, долгое время стоила дорого, а потому большинству людей была недоступна. Кроме того, евреи и католики старались воспрепятствовать тому, чтобы народ видел своими глазами источник божественной истины. Булла папы Григория IX запретила читать Библию (1231 г. н. э.), а постановление собора в Безье (1246 г. н. э.) гласило: «Что касается божественных книг, то мирянам не иметь их даже по-латыни; что же касается божественных книг на народном наречии, то не допускать их вовсе ни у клириков, ни у мирян». В конце XIV в. (в эдикте Карла IV) было сказано, что мирянам не следует читать ничего из Писания, дабы не впасть при этом в заблуждения и ереси. Кардинал Гозий в эпоху Реформации (по поручению Римской курии) выразился и вовсе с солдатской прямотой: «Дозволить народу читать Библию – это значит давать святыню псам и метать бисер перед свиньями». Перевод книг с латыни на народный язык считался преступлением. Евреям же чтение Библии строго воспрещалось, и они вынуждены были довольствоваться Талмудом.

Тем же правилам следовала православная церковь, запретившая (1723 г. н. э.) читать библейские книги «всем без разбора» (в особенности ветхозаветные части). Так же поступали римляне с Книгами Сивиллы, появившимися в Александрии при Птолемеях. Они их никому не показывали. Права читать их лишены были и их хранители. В комедии «Мир» Аристофан говорит: «Съешь свою Сивиллу» (данные о «пророчице Сивилле» восходят ко II в. до н. э.). Когда Цельс заявил об их подложности, а Ориген потребовал предъявить истинные тексты, евреи быстро замяли дело. Что заставляло священников, видных иерархов Церкви скрывать то, что должно было бы, казалось, обращать массу людей в их веру? Видимо, в священных текстах были не только ошибки, явные нелепицы, но и вопиющие подделки. Поэтому для Церкви и было безопаснее всего держать тексты подальше от глаз людских. Как и с документацией масонов, евреи говорили: «Мы знаем; но еще – никто не должен знать. И мы никому не скажем». Налицо презрение отцов церкви к пастве и страх, что ее знакомство с текстами Библии не только не привлечет народ в ее стены, но может и вовсе оттолкнуть от канонов веры.

В Библии сказано: «Правды, правды ищи, дабы ты был жив» (Втор. 16: 20). В текстах Священного Писания имеется немало мест, которые вызывают недоумение и даже оторопь у тех, кто прочитает их. Так, глядя на любимцев Божьих (патриархов Авраама, Исаака, Иакова и их сынов), с трудом представляешь их в образе праведников. Пожалуй, они скорее выглядят закоренелыми грешниками, грабителями, разбойниками и лгунами. Схожие упреки можно адресовать и в адрес Моисея, который хотя и был великим вождем, но проявил себя как беспощадный тиран, уничтожавший тысячи соплеменников. Моисей чаще напоминает собой мага, нежели служителя Господа. Иные говорят, что он научился у египетских жрецов тройной системе записи, а созданная им Книга Книг имела три смысла – «говорящий», «обозначающий» и «скрывающий» (тайный). Во всяком случае, иные из исследователей утверждают: «…Можно сделать вывод, что чудеса, совершаемые Моисеем или посредством Моисея, относятся в целом к сфере черной магии; другими словами, автор или редактор ветхозаветного эпоса Исход, кто бы он ни был, находился на темной половине магического царства» (Е. М. Батлер. «Маги»). Этих «темных» мест легко можно увидеть в Библии несметное количество. И дело даже не в том, что Господь создал свет, что светил независимо от солнца и луны, который должен был светить и ночью; и не в том, что «и была густая тьма по всей земле Египетской три дня». Крайней «темнотой» веет от многих утверждений священной книги. К слову сказать, в древних манускриптах и преданиях других восточных народов, имевших гораздо более развитую науку и культуру (скажем у китайцев), нет ни малейшего упоминания о таком трехдневном солнечном затмении или о многочасовой задержке восхода солнца и захода луны, о чем говорится в гл. 10 Книги Иисуса Навина: «И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день».

Но если с материалистической стороной библейского учения все более или менее ясно (с этим еще можно смириться, сделав скидку на слабое развитие науки в тот период, а фактически ее полное отсутствие), то более серьезные претензии у объективного читателя возникают так сказать к идейно-политическому и нравственному ее содержанию.

Нравственная сторона оного иудейского завета, если читать его непредвзято и с открытым сердцем, просто потрясает и возмущает. Д. Найдис в «Библейской правде» (2003) пишет: «…в Библии впервые изложены теории религиозной и расовой ненависти! В ней описан первый в мировой истории концентрационный лагерь массового уничтожения! С показательными казнями, пытками, стерилизацией людей. Именно в Святой Библии впервые сказано, что Война – это Мир, что Зло – это Добро, что Ложь – это Правда! В древней Палестине – с помощью и при непосредственном участии Бога (еврейского бога Яхве. – В. М.) – ведутся непрерывные кровопролитные войны. Конечно же исключительно с целью установления мира! С помощью Господа Бога славные библейские герои грабят, пытают, сжигают и иными способами уничтожают сотни, тысячи ни в чем не повинных людей. И это вменяется им в праведность! Делая зло, они конечно же творят добро. На страницах Святой Библии, как это ни унизительно для нее, многочисленные явно ложные свидетельства выдаются за Святую Правду. Поэтому клятва на Библии – очень сомнительная клятва!» Далеко не со всеми посылками автора мы можем согласиться. Так, Д. Найдис обвиняет авторов библейских текстов в том, что те поставили их библейскую правду, то есть «особую, божественную, самую правдивую Правду», вне рамок тогдашней действительной истории. По его мнению, та правда имеет «очень мало общего с обычной, нормальной, мирской человеческой правдой». Мы же убеждены совершенно в обратном… К чести создателей Библии, те, явно приукрашивая фон тогдашних событий разного рода чудесами или эффектными сценами, строго придерживались реальности и правды… Они донесли до нас суровую и жестокую правду мира, какова она была в глубокой древности, и каковым этот мир, несмотря на все достижения прогресса, остается, увы, по сей день.

 Страница из Книги Чисел в латинской Библии. XII в. Франция

Что известно о первых печатных изданиях Библии у нас, в России? Историк Церкви А. В. Карташев писал: «Эта первая печатная Библия во всем православном восточном мире, как такой же первой для всего Востока рукописной (еще до появления печатного станка) явилась Библия 1490 гг., созданная архиепископом Новгородским Геннадием, была ценнейшим орудием борьбы с ересью жидовствующих… В этом предприятии собирания и овладения всем аппаратом Священного Писания – русские на четыре столетия опередили …своих православных собратий». Самую первую Библию греческого текста in folio напечатают в Москве в 1821 г. по инициативе русского Священного синода (но на средства, выделенные греками Зосимадами).

О первых печатных текстах Библии на еврейском языке можно сказать следующее… Сюда относят первый перевод Нового Завета на древнееврейский язык, сделанный в Лондоне С. Мюнстером (1661). Есть, правда, издания, относящиеся якобы и к XV в. Наиболее же древними рукописями Библии являются Александрийская, Ватиканская и Синайская рукописи (по-гречески). Три текста появляются после XV, а то и после XVII вв. К примеру, Синайский кодекс был обнаружен лишь в XIX в. История двух других темна и непонятна. Причем обычным явлением были тексты, в которых обнаруживались старые или стертые тексты. Профессор В. Болотов писал в этой связи: «При определении времени написания (такого рода) рукописей большим препятствием могут служить подделки… Какой-нибудь любитель книг мог заказать снять буквальную копию (то есть воспроизвести и древний шрифт) с древнейшей рукописи… Искусников воспроизводить этот почерк было всегда достаточно… Были подражания древнейшим рукописям и с корыстной целью». Итак, ясно, что наиболее древние из сохранившихся ныне рукописей Библии, во-первых, выполнены на греческом языке, во-вторых, введены в обиход довольно поздно (с конца XVI–XVII вв.), и, в-третьих, что особенно важно, никак нельзя поручиться за их аутентичность. Скажем, немецкий богослов К. Тишендорф (1815–1874), выхлопотав прежде крупную субсидию от императора России, отправляется в Египет и на Синай (якобы на Синай), где находит у монахов св. Екатерины рукописный экземпляр Библии и печатает оный (1862), отнеся сей документ к IV в. (затем через 7 лет он подарит его Александру II и получит за это титул потомственного русского дворянина). Выгода очевидна. Тут тебе Синай – а тут и столбовое дворянство!

У изучавшего этот документ русского ученого Н. Морозова сразу вызвало удивление не только то, что профессор из Лейпцига подарил такую редкость не в родной университет, а отдал его далекой России, но и то, что листы Библии, которая находилась в пользовании 1,5 тысячи лет, вовсе не были «истрепаны на нижних углах, не замусолены и не загрязнены пальцами…» Листы этого «древнего пергамента» сохраняли свою гибкость и не сделались хрупкими. Во всех других случаях, если мы имеем дело с документами, действительно пролежавшими целое тысячелетие, «часто при малейшем прикосновении к их листам они ломаются на мельчайшие кусочки». Тут же состояние листов Синайского кодекса было прекрасным (при явных следах небрежного с ним обращения: сорван переплет, оборваны наружные листы). Не исключено, что это сделано было самим же заинтересованным Тишендорфом. Эти обрывки он затем увез и продал царю за 9000 рублей. В 1933 г. правительство РСФСР перепродало Синайский кодекс Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов. Рукопись эту нашли даже не в библиотеке монастыря Св. Екатерины. Она валялась, как мусор в зале, в корзине для выкинутых бумаг, являя собой «обрывки пергамента, выброшенные и предназначавшиеся для печки». Европа и Америка не раз еще попадутся на трюк подделок.

Одежда древних евреев

Хотя, видимо, надо вспомнить и о существовании так называемой «генизы» (geni-zah), что означало по-древнееврейски – «погребение». Это был своего рода чулан в синагоге, где хранились рукописные свитки и «сокровенные книги» («апокрифы»). Ученый-раввин С. Шехтер говорил, что книга подобна человеку: «Когда отлетает дух, мы прячем тело от глаз человеческих, чтобы избавить его от осквернения. Подобным образом, когда писание истерто временем или выходит из употребления, мы прячем книгу, чтобы сохранить ее от надругательства. Содержание книги отлетает к небесам, как душа». У евреев издревле был обычай погребать священные книги и свитки, вышедшие из употребления, где-то рядом с могилой мудреца, а иногда и вместе с ним – на еврейском кладбище. Таким образом, еврейская гениза становилась сочетанием «священной кладовой и светского архива». Она преследовала двоякую цель: «все доброе уберечь от вреда, а все злое обезвредить». Хотя нередко, войдя в раж религиозно-идеологических споров, те же священники и жрецы имели привычку уничтожать все, что не отвечало требованиям момента и было запрещено цензурой. «Люди книги» имели давнюю репутацию – «цензоров и истребителей книг». Причина ясна: книга – это всегда грозное оружие.

Г. Доре. Даниил во рву среди львов

Что еще известно о судьбе древнееврейских «подлинников»? Так, Носовский и Фоменко датируют священные книги XV–XVI вв., говоря, что никаких библейских рукописей ранее X в. н. э. якобы не было. Рукописи более позднего времени, главным образом середины XVIII в., многочисленны, и они есть в книгохранилищах Европы. Самая древняя еврейская рукопись, правда, содержащая лишь «Пятикнижие Моисея», находится в Британском музее и приписывается IX в. Другая еврейская рукопись (Вавилонский кодекс), как утверждал Н. Морозов в 1914 г., была «найдена Фирковичем совсем не в Вавилоне, а у крымских караимов». Караимы (тюркоязычные иудеи) имели право на чтение Пятикнижия, но полная Библия и там отсутствовала. Однако караимы все же составили обособленное течение в иудаизме, настроенное оппозиционно к официальной доктрине, основанной на Талмуде.

Известно, что в Крыму еще в 1731 г. ими была основана типография, где через 3 года вышла в свет первая книга на древнееврейском языке. Библиотеку древнейших библейских рукописей составил караимский ученый XIX в. А. Фиркович. Он собирал старинные рукописи в синагогах Крыма и на Кавказе, а затем совершил путешествие в Палестину, где собрал большую коллекцию рукописей. Надо отдать должное его энергии. Рукописи он собирал везде, где жили караимы, в том числе в Центральной и Восточной Европе. Надо сказать, что это его собрание заняло два огромных зала в императорской Публичной библиотеке. Были там рукописи и на древнееврейском языке, которые до недавнего времени (до 1949 г. – открытий в районе Мертвого моря) считались самыми древними библейскими текстами в мире. Еврей Фиркович и продал первое собрание рукописей Императорской публичной библиотеке за 100 000 рублей серебром (в 1856 г.). Но как только раритеты стали расти в цене, число находок по всему миру стало «почему-то» возрастать в геометрической прогрессии.

Пятикнижие. Титульный лист. 1551 г.

В дальнейшем иных не раз будет удивлять та легкость, с которой сыны Израиля шли на фальсификации, подделки, фантазии и авантюры. Чего стоит хотя бы одна Книга Даниила, не существовавшего пророка, совершившего такое множество чудес. Труды о нем напишут гораздо позже. Поэтому немудрено, что все его пророчества исполнились. Каутский писал: «Именно у иудеев, в течение последних столетий до и первого после Рождества Христова, выдуманные личности оказывали огромное влияние, если приписываемые им слова и деяния соответствовали сильным потребностям в иудейском народе». Он же говорил, что в давние времена историки и писатели не останавливались перед фальсификациями, а то и явной ложью. Он писал: «А от лжи к подделке один только шаг. Его сделал Евгемер, который в третьем столетии привез из Индии надписи, выдаваемые им за стародавние, но в действительности сфабрикованные им самим». Поэтому все написанное древними народами, как и все ими сказанное, следует воспринимать, конечно же, с открытым сердцем, но с хладной головой.

Библия в богатом переплете. 1627 г.

Об истории перевода Библии на греческий язык ученые говорят следующее… Еще во времена Птолемея II Филадельфа по его инициативе 72 переводчика (по шесть от каждого из 12 колен израилевых), разойдясь по кельям и совершенно не общаясь друг с другом, начали трудиться над ее переводом. Когда они сличили результаты, те якобы оказались абсолютно одинаковыми, что, конечно, указывает на боговдохновенное ее происхождение.

Мировое еврейство оценило Септуагинту (Пятикнижие, или Тору) как чудо, как «новую манифестацию откровения». С. Аверинцев трезво видит в ней творчество главным образом собирателей и переводчиков, что уже ближе к истине. Он пишет, что труд сей можно было осуществить только на гребне того раннеэллинистического устремления к межкультурному синтезу, которое стимулировало также труды Бероэса и Манефона. Но такой грандиозной переводческой работы, как та, которую начали евреи, не замышляли ни вавилоняне, ни египтяне. Немедленно была переведена только основная часть Писания, включавшая в себя Пятикнижие, или Тору, и, возможно, еще какие-то книги. Перевод был выполнен около 250 г. до н. э. К середине следующего столетия по-гречески можно было читать книги Паралипоменон, к 138 г. до н. э. – «Закон, Пророков и прочие книги». А вот «Книга Эсфири», как говорится во вступлении к рукописному греческому тексту, была переведена в 114 г. до н. э. Вскоре на греческом языке существовала вся тысячелетняя сокровищница иудейской словесности – то есть «беспрецедентное дело было сделано». В дальнейшем за евреями закрепилась слава умелых и талантливых переводчиков (в том числе и в России).

Мертвое море

Правда, иные обращают внимание на то, что Аристей, т. е. тот, кому Птолемей поручил греческий перевод Пятикнижия, имеет имя явно не семитского происхождения. Слово это по-гречески читается как «аристос» и означает – «самый лучший». Отсюда происходит и слово «аристократия» – «власть лучших». Российский исследователь А. Абрашкин полагает, что древнейшие корни слов некогда могли быть получены греками от ариев… Таким образом, имя Аристей якобы образовалось из словосочетания «Арий Есть» (и его можно также прочитать как «ариец истинный»). «Греки, как и евреи, переняли это имя у народа ариеев-аристеев – (то есть у) выходцев с Русской равнины, которые волею судьбы оказались в Средиземноморье. Еврей с арийским именем в качестве придворного египетского фараона руководит переводом Септуагинты – это неожиданная деталь, которая порождает самые разные вопросы, интригует и призывает к серьезному исследованию взаимоотношений арийского и семитского этносов». Корни этносов – крайне запутанная тема, углубляться в нее мы не станем, а тем более уж делать на основании словесных параллелей далеко идущие выводы.

Иные уверяют, что нет никакой необходимости обращать внимание ни на подлинность исторических сюжетов, ни на обоснованность моральных выводов евангельских притч. Методы создателей древних текстов историк М. Хейфец объяснил так: мол, библеисты просто не в состоянии были вообразить, насколько изучаемые ими «объекты» прошлых лет создавались на фундаменте совсем иных профессиональных аксиом, нежели те, которыми руководствуются они сами. Рукописи в древности писались людьми, относившимися к их работе принципиально иначе, чем это делают нынешние ученые. Сегодняшние историки (интуитивно) привыкли рассматривать работы далеких предшественников – хронистов, бытописателей прошлого – так, будто эти старики, вроде монаха Нестора, фиксировали для них историческую правду, но старые авторы руководствовались иными законами, «ими самими над собою признанными» (Пушкин). Поэтому они могли не считать своей главной задачей фиксацию на папирусе, пергаменте или бумаге «исторической правды». И вообще, «что есть истина?» «Старики» творили ОБЩЕСТВЕННЫЕ ДОКУМЕНТЫ, они записывали – в той или иной форме – некие аргументы для обоснования чьих-то прав: своей династии, группы, племени, веры. Истинно то, что наиболее полно соответствует содержанию и сути конкретного явления или исторического процесса, данному в возможно наиболее полном и точном его освещении.

Так как же воспринимать Библию? Одни видят в ней важный источник. Как заметил Б. А. Тураев, как исторический источник «Библия представляет высокую ценность». Места о Вавилоне и Египте «написаны людьми, хорошо осведомленными в жизни этих монархий», а их сведения «постоянно подтверждаются и выясняются». Другие видят в оной прежде всего важный литературный памятник, или «записную тетрадь человечества» (Пастернак), особо обращая внимание на то, что многие ее сюжеты заимствованы из других древнейших культур. Ученый С. Крамер писал: «Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что этот литературный памятник возник вовсе не мгновенно – отнюдь не как некий искусственный цветок, выросший на пустом месте. Он уходит корнями в глубь веков, он впитал в себя соки всех соседних стран. И по форме и по содержанию книги Библии имеют немалое сходство с литературными произведениями древнейших цивилизаций Древнего Востока».

Это действительно так. Стоит вспомнить гомеровскую «Одиссею» и «Илиаду», что были записаны гораздо позже их создания. В этом же ряду находится и «Ригведа», самое раннее священное писание в индуизме. По мнению специалистов, она была создана до 1000 г. до н. э., однако полностью была записана только через две тысячи лет (примерно к 1400 г. н. э.). Столь большой промежуток объясняют, во-первых, тем, что индусы были убеждены в том, что в письменном виде «Ригведа» потеряет часть своей святости, и, во-вторых, тем, что правом передачи святых текстов обладали в основном брамины, обладавшие необходимым опытом и знаниями, а также интуицией. Все это удерживало тексты в рамках устной речи.

Похоже, раннехристианские историки не сомневались в историчности основного сюжета Пятикнижия и Ветхого Завета в целом, впервые связав хронологию ветхозаветных событий с историческими датами и создав первую систему относительно-абсолютной хронологии Восточного Средиземноморья в III–I тысячелетиях до н. э. (через призму израильской истории). На этих же позициях стоит российский ученый В. А. Сафронов, датирующий эпоху Авраама соответственно XXIV–XXIII вв. до н. э. Сопоставив ряд точек соприкосновения израильской и хеттской, израильской и митаннийской, израильской и «народов моря» истории (то есть филистимлян), он настаивает на историчности «библейских легенд от Авраама до Саула».

Поэтому не стоит бросаться в крайности критицизма, тем более полностью отрицать историчность Библии. На ее страницах присутствуют вполне реальные события, которые, правда, надо еще уточнить, «привязать» к реальным именам и датам. Вступая в контакт со странами Востока, евреи пытались фиксировать имена их царей. Ряд ассирийско-вавилонских документов назвали имена ассирийских и иудейско-израильских царей, о которых говорится в Библии, и даже позволили соотнести иные даты: Тиглат-Паласар (4 Цар. 15: 29; 16: 7—10) – Тукулти-апал-ешарра III, называемый вавилонским именем Фул (4 Цар. 15: 19); Салманасар (4 Цар. 17: 3) – Шулману-ашареду V (727–722); Мардук Палладин (4 Цар. 20: 12) – Мардук-бал-иддина II, царь Вавилона; Саргон II овладел Самарией (722); Навуходоносор опустошил Израиль, осуществив первое переселение (2 Цар. 24: 10–17), о чем сообщает нововавилонская летопись, так называемая Летопись Виземана (597); второе переселение евреев, атака Навуходоносора на Иерусалим, его разрушение (587), многие-многие другие события.

Надо помнить и о том, что в Библии (от греч. «библос» – книга) имеется не только Ветхий, но еще и Новый Завет. Старый Завет – 50 ветхозаветных книг. Новый Завет – свод из 27 христианских книг, написанных на греческом языке в I–II вв. до н. э. Нельзя не отметить, что и основы библейского учения претерпели серьезный урон. По всему Ветхому Завету можно увидеть загадочные намеки, напоминающие о письменных памятниках, которые не дошли до нас. Так, скажем, в Книге Иисуса Навина (10: 12–13) имеется ссылка на некую Книгу Праведного, о которой нам ничего неизвестно: «И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в Книге Праведного?» Об этой книге упоминается еще раз и во Второй книге Царств. По подсчетам ученых, на страницах Ветхого Завета 54 раза упоминаются более двух десятков неизвестных ныне книг (Книга браней Господних, Книга завета, Летописи деяний Соломона и другие). Все это так или иначе указывает на существование неизвестных источников, что могли бы пролить свет на прошлое.

Фаюмские портреты

Если евреи главное значение придают Ветхому Завету (видя в нем любимое «детище»), то православные и вообще люди духовные гораздо чаще обращаются к Новому Завету, считая его более богатым в образном, художественном и даже в интеллектуальном отношениях. Книги эти очень различны по жанрам, темпераменту авторов, степени их литературной подготовки и начитанности, да и адресованы они самым разным людям и общинам. Все многообразие этих 77 книг, – их индивидуально-неповторимый характер, а иногда и явная противоположность писаний Танаха и христианского Нового Завета, – бросается в глаза всем. «Тем не менее, с точки зрения христианского богословия, вся Библия не есть механическое соединение несоединимого под одной обложкой, а в некоторых своих центральных характеристиках – единая, цельная, непротиворечивая Книга, – считает Е. М. Верещагин. – Иными словами, теологически Библия представляет собой Великое Послание Бога всему человечеству, единое и цельное, потому что Бог – един и непротиворечив». В ней Бог предстает как главный воспитатель человечества, а зачастую даже как неумолимый грозный Судья.

С точки зрения науки нужно бы поискать другие, более точные и бесспорные аргументы. Гринберг пишет в книге «Тайны Моисея»: «XIX в. породил не только документоведческие гипотезы, но и важные научные теории, которые также заставили усомниться в надежности хронологии Книги Бытия. Самой важной из них явилась теория эволюции Дарвина, поставившая под сомнение всю библейскую историю Сотворения мира, потопа и вообще развития жизни на Земле. Если эволюция живых организмов занимала, согласно теории Дарвина, миллионы лет, то Сотворение мира не могло произойти всего несколько тысяч лет назад. Теория эволюции бросила вызов также доминировавшей ранее научной теории катастроф. Эта доктрина исходила из мнения, что основные изменения в структуре Земли происходили в результате катаклизмов – землетрясений, наводнений, столкновений с кометами – концепция, которая не противоречила библейской истории Сотворения мира. Но эволюционная теория быстро оттеснила теорию катастроф. Другим фактором, поставившим под сомнение библейскую хронологию, стало также становление научной археологии. Из-за интереса к библейской истории археологи уделяли большое внимание регионам, которые упоминались в Библии. Это привело к открытию археологических данных, которые часто противоречили библейским положениям. Иерихон, например, как оказалось, был уже необитаем, когда, как можно было предполагать, его стены рухнули от звуков «иерихонских труб». Слияние всех этих научных потоков привело к размыванию построений библейских фундаменталистов (и фантастов религии. – Авт.) и оттеснило в мифологическую область многое из того, что содержалось в Книге Бытия, включая и хронологию». Вместе с тем по иронии истории недавние успехи египтологии, включая труды археологов, показали, что хронология Книги Бытия была составлена на основе все же исторически реальной хронологии династий Египта. Споры продолжаются и по сей день, ибо четкой картины нет.

Как же нам быть, оценивая это знаменитое творение – Библию? К ней следует относиться разумно и трезво, а посему и не стремитесь вычитать в ней то, чего там явно нет. Желающие увидеть в ней книгу откровений будут разочарованы. Однако человек образно-поэтического склада найдет тут массу интересных вещей. Поэтому мы никак не можем согласиться с оценкой Л. Таксиля, выпускника иезуит-ского колледжа, назвавшего ее бессмысленной (в XIX в.). В Библии немало первобытного хаоса, и все же это – книга особая. Поколения за поколением идут к ней, черпая оттуда мифы, историю, поэзию, воспитательные сюжеты. Она открыла дорогу философии. Аристотель говорил: любящий мифы в некотором смысле уже является философом. В ней оживают образы видения бытия. Недаром же в оборот многих народов вошло выражение «библейская поэзия». Известно, что Гёте в «Поэзии и правде» писал о своем стремлении еще в ребяческие годы «вдоль и поперек узнать Библию». Изучение книги привело будущего поэта к тому, что в его фантазиях возникла эта древняя страна, «ее окружение, соседи, а также народы и события, на тысячу лет вперед прославившие сей клочок земли».

Именно Библия, по его словам, позволила ему сосредоточить ум и чувства «на чем-то одном и в этом обрести успокоение». При этом формирующемуся в нем поэту нисколько не помешала представленная там «смесь басен и истории, мифологии и религии». Скорее она даже развила и обострила в нем видение художника, обострила настолько, что ему уже «захотелось обработать историю Иосифа», написав на библейской основе, в прозе, новое произведение. И хотя, по словам Розанова, в ней нет ни одной «кудрявой фразы», пусть даже былинного оттенка, ибо она – «книга былей», дело, полагаю, в ином. Библия – «книга былей и небылей…» Ну а причины, по которым Библия (Ветхий и Новый Завет) была и остается настольной книгой народов, думается, всем понятны и очевидны. Другой такой книги просто нет. Поэтому-то она – «лучшая», «книга книг», «календарь человечества, развернутый в поэму» (В. Розанов). Она – один из первых «цветков культуры». Даже резко и критически настроенные к ней ученые пишут, что хотя она и не содержит ничего, кроме эзотерических или лживых аллегорий, в то же время среди «множества песчинок всегда найдется крупица золота», иначе говоря, есть в ней и ряд правдивых деталей (Х. Ливрага).

К ней любят обращаться русские писатели, философы, историки, общественные деятели, музыканты, поэты, скульпторы, художники, ибо легко находят в ней сюжеты для своих произведений. У поэта Н. Огарева есть даже специальные строки, посвященные этой «святой книге»:

Я в старой Библии гадал,

И только жаждал и мечтал,

Чтоб вышла мне по воле рока

И жизнь, и скорбь, и смерть пророка.

Известно заинтересованное отношение к Библии и «солнца» российской словесности – А. С. Пушкина. В 1820-е годы он усиленно читает Библию и Евангелие, в 1830-е годы метко говорит о Евангелии как о книге, ставшей «пословицею народов». Во всем христианском мире ее знают почти наизусть. И тем не менее новые поколения всякий раз открывают ее вновь и вновь, погружаясь «духом в ее божественное красноречие». В письме к Чаадаеву от 6 июля 1831 г. Пушкин выражает свое восхищение псалмами Давида, оговариваясь, «если только они действительно принадлежат ему». Да и многие стихотворения поэта проникнуты библейским духом. Особенно это заметно в пушкинском «Пророке»: «Духовной жаждою томим, в пустыне мрачной я влачился…» В 62-м псалме, что ежедневно читается в заутрене, также говорится о жажде Бога в пустыне. Герой у поэта оказывается в пустыне одиноким, как и Христос.

И. Н. Крамской. Христос в пустыне

И все же полагаю: как исторический документ Библия не вполне способна удовлетворить нашу неиссякаемую любознательность. Несмотря на перечень множества интересных, хотя и не очень ясных событий, напрасны будут усилия найти в ней какие-то бесспорные факты или подробности. Попытки восстановить по библейским данным всю хронологию эпохи, предшествующей Давиду, ни к чему не приведут. У Энгельса были известные основания заявить в этой связи: «Кто дает нам право слепо верить Библии? Только авторитет тех, кто поступал так до нас… Библия же состоит из многих отрывков многих авторов, из которых многие даже сами не претендуют на божественность. И мы обязаны, вопреки нашему разуму, верить ей только потому, что нам это говорят наши родители?» В одном из писем к другу 18-летний Энгельс, говоря о многочисленных противоречиях, которые встречаются в каждом Евангелии и Ветхом Завете, далее заключает: «И если здесь имеется какое-нибудь противоречие, то вся вера в Библию идет прахом». По его мысли, вера не имеет под собой твердой почвы, она алогична и абсолютно несовместима с разумом и с серьезной наукой. Так ли это?

Р. Ластман. Авраам на пути в Ханаан

И. М. Дьяконов в 1988 г. утверждал, что «вероятность, что Авраам – историческое лицо, близка к нулю», и что хотя историк и вправе привлекать эти предания, но «лишь в той мере, в какой каждое из них может быть проконтролировано независимыми источниками» (археологическими данными, иноязычными письменными свидетельствами современников событий). Его сомнения вызваны тем немаловажным обстоятельством, что время записи событий (египетская экспансия в Палестину, вторжение «народов моря» на ее побережье) отдалено собственно от времени их происхождения на 500 лет, а запись событий основана на устном предании. Отсюда ученым делается вывод, что Ветхий Завет не может быть надежным источником. Имеются сомнения и у известного комментатора и переводчика Пятикнижия (И. Шифмана) в отношении одного из ключевых событий истории евреев (Исхода): «Какими-то внебиблейскими источниками, которые могли бы подтвердить или опровергнуть библейскую легенду об исходе, мы не располагаем». Правда, он же признает, что предание об исходе евреев соответствует некоторой давней реальности, сохранившейся в памяти народа…

Возможно, в далеком прошлом и имела место некая инфильтрация израильских племен в рамках гиксоского движения в Египет. После изгнания гиксосов израильтяне оказались в положении эксплуатируемого населения в Египте. Затем взбунтовавшиеся израильтяне под предводительством пророка Моисея откочевали на Синайский полуостров, а оттуда уже в Южную Палестину и Заиорданье, и в конце концов вторглись в Палестину. Все остальные подробности – результат обработки «традиции народом и творческой деятельности самого составителя Пятикнижия». Смеем полагать, что господство негативистских установок в отношении надежности имеющихся в Библии сведений вызвано не только определенными пробелами в познании (пробелами в осмыслении древних источников или в их отсутствии), но и политической конъюнктурой. Ныне наблюдается постепенный поворот в отношениях к библейским источникам – от полного или частичного неприятия к осторожно-доверительному.

В последнее время отказ от воинственно-атеистической картины исторического развития (разумеется, мы не касаемся вопроса происхождения Вселенной и «причастности Бога» к этому деянию) позволяет более трезво проанализировать канву Ветхого и Нового Заветов. И тут выяснилось, что раннехристианские хронографы (что по времени ближе к событиям) относились к ним с большим доверием… Так, создатель первой системы относительной хронологии событий, указанных в Библии, Африкан (170–240 гг.), датировал Исход за 1020 лет до Первой Олимпиады, т. е. 1796 г. до н. э., приход Авраама в Палестину – 2226 г. до н. э. К его подсчетам с уважением относился известный церковный историк Евсевий из Кесарии (263–339 гг.). В абсолютных же датах приход Авраама в Палестину (по Евсевию) датируется 2241 г. до н. э., а его исход – 1736 г. до н. э. Иосиф Флавий (38–95 гг.) начинает эпоху Авраама с XXIII в. до н. э., а появление Авраама в Египте относит к 2200 г. до н. э.

Фрагмент рукописей Мертвого моря

Однако уже в XX в. в Израиле археологами были сделаны важные находки, которые помогают лучше понять не только страницы самого Священного Писания, но и жизнь описываемых там народов Малой Азии и Ближнего Востока. Один из известных библейских археологов, доктор В. Олбрайт, возможно, в чем-то и прав, заметив: «Чрезмерный скептицизм, который проявляли по отношению к Священному Писанию авторитетные исторические школы XVIII и XIX веков, изживает себя. Непрекращающиеся (новые) открытия подтвердили достоверность бесчисленных подробностей, и тем самым было достигнуто широкое признание ценности Священного Писания как исторического источника». В другом своем труде он говорит, что археология «подтвердила историчность предания Ветхого Завета».

Карта археологических раскопок в Израиле и на соседних землях

Корешок Кеттер-Торы

Что же касается общекультурного и нравственного влияния на историю человечества, то они безусловно огромны… «В «Книге рекордов Гиннесса» Библия названа самой ходовой книгой в мире. В период с 1815 г. по 1999 г. она продана тиражом около 3,88 миллиарда экземпляров, и каждый ее покупатель (так или иначе) познакомился с древней историей евреев. Библия целиком переведена на четыреста языков и частично – уже на три тысячи. Более ста лет потребовалось, чтобы осуществить перевод Библии и на украинский язык. В истории этих усилий наших собратьев были и забавные эпизоды… Так, в первом переводе малороссийского писателя Пантелеймона Кулиша фраза «Да уповает Израиль на Господа» звучала, прямо скажем, весьма двусмысленно и даже как-то неэстетично: «Хай дуфае Сруль на Пана». И все же само по себе уже это – великое достижение! Ни один народ не может похвастаться таким успехом. «Евреи не просто рассеялись по планете, они «втянули» добрую половину человечества в мир своих образов. Роли семитов и европейцев теперь как бы поменялись местами. Конечно, этому способствовали разные, в том числе и политические причины».

Кровожадные идолы древних народов

Данный текст является ознакомительным фрагментом.