Приключения и героизм Мэри Рид
Приключения и героизм Мэри Рид
Мы хотим теперь привлечь внимание читателя к истории двух женщин-пираток. Эта история примечательна тем необычным обстоятельством, что две представительницы слабого пола вели порочную жизнь и в то же самое время проявили необыкновенную, хотя и грубую храбрость.
Мэри Рид родилась в Англии, но в каком точно месте, неизвестно. Ее мать, будучи еще совсем юной девушкой, вышла замуж за моряка, который вскоре после свадьбы ушел в море и не вернулся. Плодом этого брака был мальчик. Живя без мужа, ее мать снова забеременела и, чтобы скрыть свой позор, покинула родителей мужа и уехала в деревню, забрав с собой мальчика. Сын вскоре умер, избавив ее от необходимости содержать и учить его. Вскоре после переезда этой женщины в деревню родилась Мэри Рид, героиня нашего рассказа.
После рождения Мэри ее мать еще три или четыре года прожила в деревне, пока у нее не закончились деньги и она не задумалась о том, где раздобыть средства на воспитание малютки. Она знала, что у ее свекрови есть деньги и она сможет без труда вырастить свою дочь, если удастся выдать ее за умершего мальчика, внука этой женщины. Однако она хорошо понимала, что старую опытную женщину не проведешь. Тем не менее она представила свекрови переодетую в мальчика Мэри, заявив, что это ее внук. Старуха предложила забрать мальчика к себе, но мать сказала, что ни за что не расстанется с сыном; тогда бабушка пообещала выдавать ей еженедельное содержание на сына размером в одну крону.
Обман удался, и женщина воспитывала дочь как мальчика. Когда Мэри выросла, мать раскрыла ей тайну ее рождения и попросила скрывать свой пол. Тем временем бабушка умерла, денег не стало, и мать отдала Мэри в услужение одной французской даме. Сила и мужские привычки фальшивого мальчика увеличивались с каждым годом, и, уйдя от хозяйки, Мэри поступила на флот матросом.
Однако изменчивый характер девушки не позволил ей долго оставаться на флоте; она отправилась во Фландрию и поступила кадетом в пехоту. Но, хотя во всех боях она проявляла чудеса храбрости, ей так и не удалось стать офицером, поскольку чины в ту пору обычно покупались. Поэтому Мэри оставила пехоту и записалась в кавалерию; здесь о ее храбрости складывали легенды, и она добилась уважения всех офицеров. Получилось так, что ее товарищем стал молодой красавец по имени Флеминг и она влюбилась в него без памяти. Сила ее чувства заставила ее позабыть о своих обязанностях, а ее поведение изменилось так сильно, что привлекло всеобщее внимание. И ее друзья, и весь полк решили, что она сошла с ума. Любовь, однако, очень находчива, а поскольку они жили в одной палатке, Мэри нашла способ открыть Флемингу свою тайну. Узнав, что она девушка, он удивился и обрадовался, решив, что сделает ее своей любовницей. Но он жестоко ошибся, ибо она соглашалась только на роль жены. Флеминг полюбил ее, и при первом же удобном случае она облачилась в женское платье, и они обвенчались в присутствии всего полка.
Весть о свадьбе двух кавалеристов разлетелась по всей армии; многие офицеры почтили венчание своим присутствием и поднесли невесте подарки, снабдив ее всем необходимым. После свадьбы молодые решили покинуть службу и быстро получили отставку. Они открыли таверну под названием «Три башмака», в которой не было отбоя от посетителей.
Но счастье Мэри Рид продолжалось недолго; муж ее вскоре умер, война закончилась, а ее таверна прогорела. Тогда она снова надела мужское платье и отправилась в Голландию, где вступила в пехотный полк, расквартированный в одном из пограничных городов. Но, поскольку в мирное время продвижения по службе не предвиделось, она села на корабль и отправилась в Вест-Индию.
Во время плавания их корабль был захвачен английскими пиратами, а поскольку Мэри была единственной англичанкой на борту, они оставили ее у себя. Забрав с борта судна все, что им захотелось, они отпустили его. Мэри некоторое время плавала на этом судне, но вскоре пришла весть, что все пираты Вест-Индии, которые пожелают сдаться властям до истечения определенного срока, будут помилованы, и команда ее корабля решила покончить с морским разбоем и, поселившись на берегу, зажить мирной жизнью на те средства, которые они сумели скопить. Но деньги вскоре кончились, и бывшие пираты стали испытывать нужду. Тут кстати стало известно, что капитан Роджерс на острове Провидения снаряжает каперские суда, и Мэри вместе со своими товарищами отправилась туда, чтобы наняться на капер. Мы уже знаем, что не успело судно выйти в море, как несколько человек команды взбунтовались и бежали на захваченных кораблях, чтобы снова предаться разбою. Среди них была и Мэри Рид. Впрочем, она часто заявляла, что пиратская жизнь ей претит и что в первый и во второй раз она стала пираткой исключительно по принуждению. Однако у нас есть много свидетельств того, что и Мэри Рид, и Анна Бонней были одними из самых храбрых и решительных бойцов в команде корабля и что, когда он был захвачен, эти две дамы вместе с одним пиратом покинули его самыми последними, а Мэри, в тщетной попытке выгнать струсивших пиратов из трюма, разрядила в них свой пистолет и убила одного и ранила другого.
Мэри была столь же скромна, сколь и храбра. Она долгие годы ходила в плавания вместе с пиратами, и ни один из них не догадался, что она женщина, пока ей не пришлось признаться в этом Анне Бонней, да и то лишь потому, что Анна, принимая ее за красивого парня, влюбилась в нее и открылась ей в том, что она женщина. Тут уж и Мэри пришлось поведать свою тайну. Любовник Анны Рекем, заметив, что она неравнодушна к Мэри, пригрозил пристрелить ее «любовника», и, чтобы спасти ее, Анна рассказала капитану о том, что Мэри тоже женщина.
Рекем сохранил это в тайне и повел себя благородно, но тут Мэри снова влюбилась. Пираты обычно удерживали у себя всех художников, которых они находили на захваченных судах; среди них оказался очень красивый молодой человек с приятными манерами, который и покорил сердце Мэри. Вскоре ее любовь сделалась такой страстной, что она стремилась воспользоваться любой возможностью побыть в обществе художника и побеседовать с ним. Добившись его дружбы, она открыла ему свою тайну. Уважение и дружба быстро переросли в любовь, и в сердцах любовников запылал огонь страсти. Вскоре произошел случай, который стал серьезным испытанием для Мэри. Ее возлюбленный повздорил с одним из пиратов и вызвал его на дуэль, которая должна была состояться на берегу. Мэри страшно испугалась – жизнь художника была ей дороже своей. Однако она не могла даже подумать о том, чтобы он отказался от поединка и был признан трусом. Тогда она затеяла ссору с пиратом, который должен был драться с ее возлюбленным, вызвала его на дуэль, которая должна была состояться двумя часами ранее, дралась с ним на шпагах и пистолетах и уложила мертвым у своих ног.
Если бы художник не любил ее, этот поступок пробудил бы в нем самую горячую страсть. Но в этом не было нужды, поскольку он любил ее столь же сильно, а может, даже еще сильнее, чем она. Они поклялись друг другу в верности, а это было равносильно венчанию в церкви.
Мэри Рид убивает своего противника
Капитан Рекем однажды, еще не зная, что она женщина, спросил ее, почему она выбрала себе такую опасную судьбу, которая неминуемо приведет ее на виселицу. Она ответила: «Что касается смерти на виселице, то для меня это не беда, поскольку, не будь этой угрозы, все трусы сделались бы пиратами, заполонили бы все моря, и храбрецы умерли бы с голоду. Если бы мне предоставили свободу выбора, я бы предпочла смерть любому другому наказанию, ибо только страх смерти заставляет некоторых негодяев быть честными, поскольку многие из тех, кто сейчас грабит вдов и сирот и угнетает своих бедных соседей, у которых нет денег, чтобы добиться справедливости, отправились бы в моря и занялись бы разбоем. Тогда океан, как и земля, переполнился бы негодяями, и ни один купец не решился бы отправиться в плавание, и вся торговля очень быстро сошла бы на нет».
Она была беременна во время суда, поэтому ее казнь отложили; вполне вероятно, что ее бы помиловали, но она заболела и умерла.
Мэри Рид была сильной и крепкой и легко переносила тяготы и усталость. Она была тщеславна и храбра, но способность испытывать нежные чувства в ней не умерла – она умела любить. В своих поступках она руководствовалась принципами порядочности, хотя и была неистова в страсти. Обстоятельства заставили ее вести бесчестный образ жизни, который запятнал ее репутацию и сделал ее заметной фигурой среди преступников, занятых морским разбоем, однако у нее были свои незыблемые моральные устои, гораздо более крепкие, чем у тех женщин, которые не подвергались искушению свернуть с пути женской добродетели и чести.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.