Надпись на неведомом языке
Надпись на неведомом языке
Археологи по-прежнему открывают все новые виды древних письменностей. Так, в последней трети XX в. на севере Афганистана французская экспедиция обнаружила трехъязычную надпись, где наряду с текстами на «мертвых», но дешифрованных языках – кхароштхи (одна из древних индийских письменностей) и бактрийском – выделялась надпись, выполненная «неизвестным письмом».
Позднее сходные письмена нашли и советские ученые: на черепках глиняных сосудов из Туркменистана и Узбекистана и на серебряной чаше V в. до н. э. из кургана Иссык в Южном Казахстане, где был захоронен молодой сакский вождь – «золотой человек». Все эти районы некогда составляли территорию античной Бактрии.
На первый взгляд «неизвестное письмо» производит впечатление отдельных штришков, изломанных линий. При более внимательном рассмотрении становится очевидным, что это знаки, в некоторых случаях соединенные друг с другом. В отношении языка неизвестной письменности высказано немало гипотез: одни считают, что она запечатлела язык древнего населения Джагады, другие полагают, что это язык бактрийцев, перешедших после завоевания их царства кочевниками-кушанами на греческий алфавит.
Есть мнение и о принадлежности этого письма сакам. Важным доводом в пользу последней гипотезы служит находка самого древнего памятника письменности на территории Средней Азии и Казахстана. Правда, требуются дополнительные доказательства того, что «неизвестное письмо» изобрели сами семиреченские саки и активно пользовались им.
По мнению тюркологов, надпись могла быть выполнена руническим орхоно-енисейским алфавитом на древнетюркском, «алтайском» языке. Предлагаются три варианта прочтения текста, причем смысл во всех случаях оказывается совершенно разный: от религиозно-магических благих пожеланий до эпитафий. Хотя некоторые слова совпадают.
И.М. Дьяконов с коллегами – специалистами по истории Передней Азии – пришли к выводу, что две ее строки содержат в общей сложности 25 или 26 знаков, 16 или 17 из которых – разные, что свидетельствует об алфавитном характере письменности. Некоторые из них напоминают буквы арамейского алфавита, хотя по-арамейски надпись не читается. Отдельные знаки могут быть сопоставлены с буквами карийской и других малоазийских письменностей, с буквами тюркского рунического алфавита; однако текст не имеет отношения к древнетюркской рунической письменности. Вполне возможно, что саки Семиречья владели алфавитным письмом, изобретенным на основе арамейского.
Надпись на чаше, обнаруженной в гробнице «золотого человека»
Российский языковед Э.В. Ртвеладзе не исключает, что данная письменность принадлежала центральноазиатским кочевникам юечжам (токарам).
Основу населения Бактрии составляли бактрийцы, а привилегированный слой образовывали греки. Индийские надписи кхароштхи и брахми, соответствующие языкам пракрит и санскрит, оставили индийские этнические группы, чья буддийская религия играла исключительно важную роль в жизни Кушанского государства. Три значительных этноса Бактрии – бактрийцы, греки и индийцы – имели свою письменность каждый. Значит, пятое письмо должно отражать язык народа, также занимавшего в Бактрии и Кушанском государстве важное положение. Подобным народом могли быть юечжи (токары), время переселения которых в Бактрию относится ко второй половине II в. до н. э.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Надпись на каменной стене
Надпись на каменной стене В одной из пещер неподалеку от Рима находится стена, которая, согласно легенде, закрывает вход в подземный лабиринт. На ней сохранились, то ли нацарапанные, то ли выбитые, слова: «Misterium tremendum et fascino sum», – означающие в переводе с латинского: «Тайна
Строительная надпись Энметены (Ent. 16)
Строительная надпись Энметены (Ent. 16) В надписи лагашского царя Энметены перечислены все его основные строительные мероприятия. Эта стандартная надпись приводится здесь как один из лучших образцов жанра. Переводится на русский язык впервые. Перевод со старошумерского Ю.
Бехистунская надпись. Предусмотрительный царь
Бехистунская надпись. Предусмотрительный царь Царь царей Дараявауш, царь персов, властитель многих народов, которого враги его – греки – называли Дарием, первым выбрал для монумента себе лучшее место, какое только можно придумать.По долине Керманшаха тянется узкий
Надпись на фотографии
Надпись на фотографии «Горжусь, что работал вместе с И. В. Сталиным многие годы, которые можно назвать Сталинской эпохой. В. Молотов», — написал Вячеслав Михайлович на своей фотографии, подаренной музею И. В. Сталина в
Глава 5 НАДПИСЬ В КАРАДЕ И ПОТОП
Глава 5 НАДПИСЬ В КАРАДЕ И ПОТОП Пока серебристый лайнер стремительно несся в западном направлении над горами и равнинами США, одного нетерпеливого пассажира попеременно терзали тревога и надежда. Что удастся найти в Сиэтле — прекрасном городе, расположенном на
Надпись на камне
Надпись на камне
7. НАДПИСЬ ВНИЗУ КАРТЫ, см. рис. p.24, рис. p.25, рис. p.26
7. НАДПИСЬ ВНИЗУ КАРТЫ, см. рис. p.24, рис. p.25, рис. p.26 ??? «Малых же островов и бесчеловечных (то есть необитаемых – Авт.) описать невозможно. Понеже многие острова и земли наполнены ядовитых зверей и гадов и человеком неприступны. Елицы же обретошеся от человек, сия и написашася
Монета Мешко I. Надпись на монете - misico
Монета Мешко I. Надпись на монете - misico У Земомысла и жены его родился сын, который в течение семи лет от рождения оставался слепым. Поляки видя это, а также зная, что другой сын у короля Земомысла, хотя прошло семь лет, уже не родится, в смущении
НАДПИСЬ ВОЗДУШНОГО СТРЕЛКА И. С. СЕРГЕЕВА
НАДПИСЬ ВОЗДУШНОГО СТРЕЛКА И. С. СЕРГЕЕВА 21 июля 1943 г.Прощай, Родина. Я умираю, но не сдаюсь. Сергеев Иван Семенов. 21/VII-43В августе 1943 года семья Сергеевых получила официальное письмо, в котором командир части майор Шавров сообщал: «Младший сержант воздушный стрелок Сергеев
НАДПИСЬ И ПИСЬМО РОДНЫМ РАЗВЕДЧИЦЫ 3. Г. КРУГЛОВОЙ
НАДПИСЬ И ПИСЬМО РОДНЫМ РАЗВЕДЧИЦЫ 3. Г. КРУГЛОВОЙ Не позднее 9 сентября 1943 г.НАДПИСЬ НА СТЕНЕ КАМЕРЫ В ТЮРЬМЕ ГОРОДА ОСТРОВАЯ раньше любила волю, свободу, простор, поэтому мне очень трудно привыкнуть к неволе. А имя Зоя в переводе с греческого языка и есть жизнь.Ах, как
ЗАПИСКА И НАДПИСЬ КОМАНДИРА ТАНКА А. Н. ДЕГТЯРЕВА
ЗАПИСКА И НАДПИСЬ КОМАНДИРА ТАНКА А. Н. ДЕГТЯРЕВА 22 марта 1944 г.НАДПИСЬ НА КОМСОМОЛЬСКОМ БИЛЕТЕПогибаю смертью храбрых за освобождение Родины. 22 марта 1944 года.ЗАПИСЬ В БЛОКНОТЕПрошу сообщить о моей гибели на фронте Отечественной войны моим родителям по адресу: Саратов,
Надпись со «словом божьим»
Надпись со «словом божьим» Вы, которые через долгие годы увидите эти памятники, рассказывающие о том, что я сделала, вы скажете: Мы не знаем… как они смогли создать целую гору золота. Царица Хатшепсут. Египет Египет — это речной оазис, который протянулся на полторы
НАДПИСЬ СО «СЛОВОМ БОЖЬИМ»
НАДПИСЬ СО «СЛОВОМ БОЖЬИМ» Вы, которые через долгие годы увидите эти памятники, рассказывающие о том, что я сделала, вы скажете: Мы не знаем... как они смогли создать целую гору золота. Царица Хатшепсут. Египет Египет — это речной оазис, который протянулся на полторы тысячи