5. Тенденциозная правка в ветхом завете, у Иосифа Флавия и в русском лицевом своде, касающаяся истории появления источника Зам-Зам (Масса) у горы Марва (Мерива)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

5. Тенденциозная правка в ветхом завете, у Иосифа Флавия и в русском лицевом своде, касающаяся истории появления источника Зам-Зам (Масса) у горы Марва (Мерива)

Тот факт, что Моисей ударил посохом по Черному Камню Каабы, отразился и в Библии, однако в слегка ином виде. Как мы уже обсуждали, Моисей в гневе разбил первые каменные скрижали, что является, вероятно, отражением того факта, что метеорит раскололся на куски при ударе о землю. Так возникли Черные Камни, хранившиеся потом в Каабе = Ковчеге Завета. Но синодальная версия Библии умалчивает о том, что Моисей иссек воду из скалы, находясь рядом с Черным Камнем и Каабой. По каким-то соображениям редакторы убрали эти сведения. Скорее всего, они понимали, что речь тут идет о Большом Биляре и о Святом Ключе у Горы Господ. А поскольку все следы Руси-Орды тщательно вытирались из синодальной Библии, — см. подробности в нашей книге «Библейская Русь», — то, естественно, отредактировали в нужном направлении и этот опасный фрагмент.

А вот еще одно любопытное обстоятельство, связанное с чудесным иссечением воды Моисеем. Оказывается, в Ветхом Завете частично уцелел подробно обсужденный выше известный и важный мусульманский рассказ об Ибрахиме (Аврааме), уведшем в пустыню Хаджар (Агарь) и сына Исмаила (Измаила), и о явлении там ангела (на самом деле — Моисея), иссекшего ударом воду чудесным образом. Однако этот фрагмент подвергся тенденциозной правке редакторов синодального издания. В результате он сильно затуманился и утратил важные характерные признаки. Приведем полностью синодальную версию этого библейского рассказа, чтобы читатель сам смог убедиться — как поздние редакторы старались замазать подлинную картину.

Сказано: «Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии (см. рис. 177 — Авт.); и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом (см. рис. 178 — Авт.) и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села [поодаль] против [него], и подняла вопль, и плакала; и услышал Бог голос отрока [оттуда, где он был]; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится; встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ. И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока. И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука» (Бытие 21:14–20).

Рис. 177. Авраам (Ибрахим) отправляет Агарь (Хаджар) и Исмаила в пустыню. Поздняя, красивая, но чисто условная гравюра Гюстава Доре. Взято из [71:1].

Рис. 178. Агарь (Хаджар) молит о спасении. Поздняя, красивая, но чисто условная гравюра Г. Доре. Взято из [71:1].

Сравните с мусульманской версией. Последняя — куда более четкая и подробная. А редакторы Ветхого Завета не только сильно сократили весь рассказ, но и убрали упоминание о Доме Бога, то есть о Каабе, см. выше, а также об ангеле, который ударом ноги или крыла иссек воду из земли около Каабы, стоявшей на кургане. Исчезли также названия Зам-Зам (Масса в рассказе о Моисее) и Марва (Мерива в рассказе о Моисее). Тем самым, параллель с Моисеем, иссекшим воду из скалы, и соответствие с приволжским Большим Биляром, естественно, потерялись. Чего, вероятно, и добивались. И только сейчас, на основе Новой Хронологии появляется возможность разобраться в этой закулисной кухне поздних синодальных редакторов.

Для полноты картины посмотрим также — что говорится в соответствующем месте у Иосифа Флавия в его знаменитой книге «Иудейские древности». Оказывается, Флавий еще более сокращает и обедняет повествование об Авраме (Ибрахиме) и Агари (Хаджар). Оно занимает у него всего лишь 13 строк в издании [878], т. 1, с. 37. Вот оно целиком:

«Когда же Аврам передал ее (Агарь — Авт.) Сарре для наказания, то Агарь, не ожидая такого позора, предпочла убежать и начала умолять Господа Бога сжалиться над нею. И вот когда она шла по пустыне, то перед нею предстал ангел Божий с повелением вернуться к своим господам, так как жизнь ее устроится лучше, если она сама будет скромна. Теперешнее же бедственное положение ее является результатом ее собственного неблагодарного и дерзкого отношения к госпоже ее. При этом ангел присовокупил, что, если она ослушается Господа Бога и пойдет дальше, она погибнет, если же вернется назад, то станет матерью сына, который впоследствии станет царем той земли».

И это все! Ни слова не сказано о уже родившемся сыне Измаиле, о попытках Агари найти воду в пустыне, чтобы спасти мальчика. Ничего не говорится о том, что ангел спас ее и сына, ударив крылом или ногой о землю и породив священный источник. Не говорится, что это произошло у основания горы или кургана. Не упомянуто ни одного названия. Да и вообще, весь тон рассказа Флавия довольно пренебрежителен по отношению к Агари, далек от трепетного и уважительного стиля мусульманского рассказа. По-видимому, версия Иосифа Флавия была создана в рамках еще более скептического направления, чем ветхозаветная версия рассказа об Агари и Исмаиле. Мы видим, что различные религиозные направления, откалывавшиеся от прежнего христианства XII–XIV веков, начинали расходиться также и в своих оценках основных персонажей прошлого.

Любопытно, что в знаменитом русском Лицевом Своде XVI века, но, как мы показали, сильно отредактированном в XVII веке, этот сюжет про Агарь, Измаила и чудесное иссечение источника в пустыне тоже заметно сокращен по сравнению с мусульманской версией. Сказано вот что.

«И дурное ей сотворила Сара, и убежала Агарь от нее. И обрел ее ангел Господа Бога у источника в пустыне на пути в Сир. И сказал ей ангел Господа Бога: „Агарь, раба Сарина, откуда идешь и куда идешь?“ Отвечала: „От лица Сары, госпожи своей, я убегаю“. Сказал ангел Господа Бога: „Возвратись к госпоже своей и покорись под руку ее“. И сказал ангел Господа Бога: „Множа, умножу плод твой, и не сочтется из-за множества“. И сказал ей ангел Господа Бога: „Вот, ты в утробе имеешь и родишь сына, и прозовешь ему имя Измаил, ибо послушал Господь Бог тебя в смирении твоем. Сей будет полевой человек, руки его на всех, и руки всех на нем, и пред лицем всей братии вселится“. И призвала Агарь имя Господне, глаголя: „Ты Бог, что призрел на меня“. Так как рекла, „ибо здесь видела видящего меня“, сего ради прозвала кладезь: „Тот, кого пред собою видела“; сей между Кадисом и между Вародом» [490:4], том Библейская История, книга 1, с. 99, М-37. См. рис. 179.

Рис. 179. Иллюстрация из русского Лицевого Свода, показывающая встречу Агари с Ангелом около колодца. Взято из [490:4], том Библейская История, кн. 1, с. 98.

Согласно этой версии, Измаил еще не родился. Не сказано, что Агарь многократно бегала между холмами в поисках воды. Ничего нет об ударе Ангела крылом или ногой о землю, дабы иссечь водный источник у подножия горы или кургана. В отличие от версии Иосифа Флавия, отношение к Агари — уважительное. Сказано о колодце, причем он нарисован на миниатюре в виде небольшого кубического сооружения, см. рис. 179. По-видимому, романовские редакторы Лицевого Свода в XVII веке тоже решили затушевать близость данного сюжета к истории иссечения воды пророком Моисеем. Так что лишь благодаря мусульманским источникам, избежавшим этой тенденциозной правки, нам удалось вскрыть суть дела.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.