ПРОКЛЯТИЕ

ПРОКЛЯТИЕ

Откуда-то преданье

Пришло на память мне —

Испанская легенда

О давней старине.

У Саморы король Санчес

Предательски был убит,

И рать его, осаждая,

Вкруг города стоит.

Дон Дьего де Ордоньес

Выезжает грозно вперед,

Он стражников на стенах

Обличает и клянет.

В измене уличает,

Клеймит позором он

Всех горожан Саморы,

Кто рожден и не рожден.

Клянет живых под кровом,

Покойников в земле.

Воду в ручьях и реках,

Яства на столе.

…Но есть иное войско:

Горшую из осад

Ведет голодное войско

У Жизни замкнутых врат.

Клянут миллионы нищих

Яства на нашем столе,

Обличают нас в измене —

Всех, кто жив и кто спит в земле.

И часто на шумном пире

Средь шуток весельчаков,

Сквозь музыку и хохот

Я слышу ужасный зов.

Изможденные, тощие лица

Мне видны в окно сквозь мглу.

Иссохшие тянутся руки

За крохами на полу.

Внутри — изобилье пира,

Благовонья, праздничный свет,

А снаружи — отчаянье, голод,

Во тьме надежды нет.

И там, во стане голодных,

Где ветер, мрак, мороз,

Мертв лежит средь долины

Той рати вождь — Христос.

Лонгфелло

Данный текст является ознакомительным фрагментом.