5.2. «Плохие» мадиамцы, угнетающие израильтян, и «плохие» татары, угнетающие Русь Гедеон — это Дмитрий Донской Мадиамцы — это воины Мамая
5.2. «Плохие» мадиамцы, угнетающие израильтян, и «плохие» татары, угнетающие Русь
Гедеон — это Дмитрий Донской
Мадиамцы — это воины Мамая
Начнем с того, что в синодальном переводе Библии проглядывают следы поздней редакции, слегка затуманившей исходный текст. По ходу дела постоянно упоминаются «плохие» Мадианитяне. В то же время их стан назван МАДИАМСКИМ. Кроме того, в Острожской Библии вместо «Мадианитяне» написано «Мадиамяне» [82]. Таким образом, выясняется, что поздние редакторы Библии по каким-то соображениям заменили М на Н в слове МАДИАМЯНЕ. В результате появились МАДИАНИТЯНЕ. А вот название их стана редакторы оставили прежним: стан МАДИАМСКИЙ (Судьи 7:1, 7:13). Зачем вместо МАДИАМЯНЕ или МАДИАМЦЫ написали МАДИАНИТЯНЕ? Опираясь на уже известные нам отождествления, мы можем высказать гипотезу. Вероятно, редакторы хотели устранить из Библии упоминание о хане Мамае и его людях — «МАМАЕВЦАХ», которых в первоначальном тексте Ветхого Завета, вероятно, именовали МАДИАМЦАМИ или МАДИАМЯНАМИ. Аккуратно сделали замену «опасного» имени по всему ветхозаветному рассказу, но пропустили два упоминания о стане, который, как и в старом тексте, остался под именем: стан МАДИАМСКИЙ. Поэтому в дальнейшем мы будем вместо МАДИАНИТЯНЕ писать МАДИАМЯНЕ или МАДИАМЦЫ.
Мысль о том, что ветхозаветные Мадиамцы — это «мамаевцы», подтверждается и другими независимыми наблюдениями. В самом деле, Библия характеризует Мадиамцев как «плохих» угнетателей Израиля. Мадиамцы приходят с востока, их очень много: как саранча, как песок на берегу моря (Судьи 6:5, 7:12). Они забирают у Израильтян плоды их земли, не оставляют им скота, хлеба, опустошают страну.
В этих обвинениях мы узнаем хорошо нам известные из романовской версии русской истории стоны и восклицания, будто «плохие татары» обрушились на несчастную Русь, заполонили её своими бесчисленными полчищами, вторгшимися сюда из пыльных пустынь далекого Востока. «Злые татары» якобы грабили Русь, стонавшую под «страшным татарским игом». Всё это до сих пор внушают нашим школьникам в школах и студентам в университетах. Однако, как мы показали в книге «Новая хронология Руси», все эти стенания романовских историков являются фальсификацией XVII–XVIII веков. Узурпаторы Романовы сильно исказили историю Руси-Орды, объявив русское регулярное казацкое войско XIV–XVI веков, то есть Орду, попросту Рать, «иноземными захватчиками». И стали проливать крокодиловы слезы. Заодно вбивая клин между «русскими» и «татарами».
Таким образом, анализируемый сейчас нами ветхозаветный рассказ о Гедеоне дошел до нас, скорее всего, в поздней романовской редакции. В книге «Библейская Русь» мы показали, что большинство книг Ветхого Завета писалось и редактировалось на Руси. Как мы сейчас видим, следы романовской редакции присутствуют и в библейской Книге Судей.
По поводу имени ГЕДЕОН выскажем следующую мысль. Вероятно, ГЕДЕОН произошло от Г(осударь) ДОН или Г(осподин) ДОН. То есть Государь Донской или Господин Донской (Дмитрий).
На самом деле война Дмитрия Донского и хана Мамая была гражданской и религиозной. Никакие иноземцы Русь в то время не завоевывали. Приверженцы апостольского, народного христианства, во главе с Дмитрием Донским = Гедеоном, сошлись в битве с приверженцами родового, царского христианства, во главе с ханом Мамаем. И те и другие были русскими ордынцами.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.