Читайте также
Приложение 3
Сокращенные наименования, встречающиеся в тексте
А — армияаб — автомобильный батальонад — авиационная дивизияАДД — авиация дальнего действияак — армейский корпусап — артиллерийский полкапд — артиллерийский парковый дивизионбад — бомбардировочная
Глава VII
Третий, сожженный город (начало, продолжение в томе 2)
Я уже показал, что место, где стоял второй город, должно было быть надолго заброшено перед тем, как здесь снова началось строительство. Новые поселенцы начали, как замечает месье Бюрнуф, с того, что «сровняли
Основные сокращения, встречающиеся в книге
А — армияАвиация ГК — авиация Главного командованияАвиация ДД — авиация дальнего действияад — артиллерийская дивизия, авиационная дивизия (ВВС)адн — артиллерийский дивизионадп — артиллерийская дивизия прорываАЗ —
Основные сокращения, встречающиеся в книге
А — армияАвиация ГК — авиация Главного командованияАвиация ДД — авиация дальнего действияад — артиллерийская дивизия, авиационная дивизия (ВВС)адн — артиллерийский дивизионадп — артиллерийская дивизия прорываАЗ —
НАЗВАНИЯ УЛИЦ ХАРЬКОВА, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ
Бассейная ул. — ул. ПетровскогоБольшая Панасовская ул. — ул. КотловаБлаговещенская пл. — пл. Карла МарксаВащенковский пер. — без измененийВознесенская пл. — пл. ФейербахаГимназическая набережная — Красношкольная
НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ
ВЭК — Харьковский электромеханический заводГельферих — Саде — Харьковский моторостроительный завод «Серп и молот»Донецко — Юрьевский завод — Алчевский металлургический комбинатДонсода (Лисичанск) — завод
Приложение Б.
Встречающиеся в книге греческие слова и выражения
Глоссарий — букв. вместилище языка, от слова «глосса» — язык, как орган речи и как сама речь, а также обозначает камбалу. Я старался пояснять слова в самом тексте книги, но здесь дополнительно объяснены
ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В ТЕКСТЕ И НА СХЕМАХ СОКРАЩЕННЫЕ ТЕРМИНЫ, ПРИНЯТЫЕ В ДНИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОИНЫ
ГлавПУРККА (или ПУРККА) – Главное Политическое управление Рабоче-Крестьянской Красной Армии.ВМФ – Военно-Морской Флот.КБФ – Краснознаменный Балтийский флот.Ленфронт –
Некоторые термины, встречающиеся в книге
Акведук (от лат. aqua — вода и duco — веду) — специальное сооружение, возведенное для того, чтобы нести канал, по которому вода течет сама, без дополнительных приспособлений. Акведуки могут тянуться на десятки километров, доставляя
Сокращения
Евангелие от Матфея — МфЕвангелие от Марка — МкЕвангелие от Луки — ЛкЕвангелие от Иоанна — ИнКнига Деяний Св. Апостолов — ДеянПослание к Римлянам — РимПослание к Коринфянам первое — I Кор.второе — II Кор.Послание к Галатам — ГалПослание к Ефесянам —
Сокращения
Acta synh. habit. Romae – Acta Synhodorum habitarum RomaeAnon. Val. – анонимный валезианинCod. Just. – Codex Justinianus (Кодекс Юстиниана), см. Corpus Iuris CivilisC. Th. – Codex Theodosianus (Кодекс Феодосия)Ep. Aust. – Epistolae AustrasiacaeH.E. – Historia Ecclesiastica (История церкви)ILS – Inscriptiones Latinae Selectae, см. Дессау (1974)Justinian Nov. – Justinianus Novellae
НЕКОТОРЫЕ МОРСКИЕ ТЕРМИНЫ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ
Абордаж — способ ведения боя гребными и парусными кораблями (до XIX в.), сцепление атакующего корабля с неприятельским для захвата его в рукопашном бою.Авангард (от франц. — avant — впереди, garde — стража) — 1. Передовая
Встречающиеся в тексте и на схемах сокращенные термины, принятые в дни Отечественной войны
ГлавПУРККА (или ПУРККА) — Главное политическое управлениеРабоче-Крестьянской Красной Армии.ВМФ — Военно-Морской Флот.КБФ — Краснознаменный Балтийский Флот.ПУЛФ —
Сокращения
Евангелие от Матфея — МфЕвангелие от Марка — МкЕвангелие от Луки — ЛкЕвангелие от Иоанна — ИнКнига Деяний Св. Апостолов — ДеянПослание к Римлянам — РимПослание к Коринфянам первое — I Кор.второе — II Кор.Послание к Галатам — ГалПослание к Ефесянам —