2. Древнееврейский источник о потомках Яфета
2. Древнееврейский источник о потомках Яфета
Как известно, старинные авторы относили славян к потомкам Яфета[8]. Имеется древнееврейский источник, относящийся к X (или даже IX) в., трактующий о потомках Яфета, — это родословная таблица народов в книге Иосифа бен Горион, или Иосиппона, жившего в Италии в указанное время.
В этой таблице есть и несколько строк, посвященных славинам, кроме того, имеются данные и о соседних народах, которые могут быть полезны в оценке распространения древних славян.
К сожалению, источник этот дошел в явно растерзанном виде, и попытки его восстановления нельзя считать увенчавшимися успехом, однако некоторые части, безусловно, аутентичны и целы. Может быть, основная беда в том, что систематически этот источник все же не изучен[9].
Начиная с XVI столетия (польский историк Лелевель) этим источником занимались многие, но сравнительно поверхностно. Русские историки вообще обратили на него мало внимания, ибо всегда занимались вопросами о Руси, суживая, а не расширяя их.
В 1874 г. А. Я. Гаркави в работе своей «Сказания еврейских писателей о хазарах и хазарском царстве» (СПб.) дал перевод этого источника, снабдив его критическим разбором.
Дополнения были сделаны им в «Трудах IV Археологического Съезда», 1884, т. I («Некоторые данные по исторической географии и этнографии»).
В 1908 г. в «Журнале Министерства Народного Просвещения», кн. 2, с. 375, была помещена статья Ф. Ф. Вестберга «К анализу восточных источников о восточной Европе», где автор пытался дать свои толкования некоторым местам «Иосиппона».
В 1913 г. об этом же писал Г. М. Барац (мы пользуемся собранием его трудов, изданным в Париже в 1927 г., т. I, отд. 2, с. 747–755), но его попытка объяснения, безусловно, является неудачной, ибо Барац пользовался самым бесконтрольным методом перестановок и вся его работа носит любительский характер, в дурном понимании этого слова.
В советское время, по-видимому, никто этим источником серьезно не интересовался.
Источник гласит: «Вот племена потомков Яфета в странах, в которых они (племена эти) распространялись по языкам, странам и народностям своим.
Сыны Гомера суть Франки, населяющие страну Франца, по реке Франса, по реке Сена.
Рифат — это Бретонцы, населяющие страну Бретания, по реке Лера (Лоара). Реки же Сена и Лера изливаются в море — Океан, т. е. в Великое море». (Этим именем называли Атлантический океан. — С. Л.)
Таким образом, «Иосиппон» начинает перечисление народов Европы с Франции. Самый термин дает некоторые данные о времени написания «Иосиппона», ибо движение франков и захват ими Галлии отмечен довольно точными датами в истории.
Интересно, что бретонцы упоминаются рядом с франками, — очевидно, они играли тогда еще видную роль. Следует добавить, что под бретонцами в древности разумели кельтов, широко заселявших западную территорию современной Франции, отчасти Англию и Ирландию (именно последняя часто называлась Бретония). Далее «Иосиппон» перескакивает в совершенно другую область, что показывает, несомненно, плохую сохранность первоисточника, например, оторванная страница могла быть переписана ошибочно, т. е. сначала четная, а потом нечетная страница. Это могло привести к таким перескокам мысли, как в «Иосиппоне».
«Тогарма составляет десять племен, которые суть: Козар, Пацинак (так называли греки печенегов. — С. Л.), Аликанус (или Анкиалус), Булгар, Рагбина (или Рагабиб), Турки (так греки называли венгров. — С. Л.), Буз, Забук, Унгари (здесь венгры фигурируют самостоятельно, очевидно, какое-то отдельное племя «турок». — С. Л.), Тилмац (Далеминция). Все они живут на Севере, и страны их называются их же именами. Живут они по реке Гитил, т. е. Итил (Волга. — С. Л.), но Унгар, Булгар и Пацинак живут по большой реке, называемой Дануби».
В отношении сыновей Тогармы существуют две версии, которые полезно будет привести здесь: одна Carmoli (слева), другая Harcavi[10] (справа):
1. Ougor 1. Ouyour (Ou?gour)
2. Tiras 2. Tauris
3. Avar 3. Avaz (Avar)
4. Aunin 4. Ougouz (Aghovane)
5. Bosil 5. Bizal (Bassil)
6. Tarna 6. Tarna
7. Khosar 7. Khasar
8. Zanor 8. Zanour (Ianour)
9. Bulgar 9. Boulgar
10. Savour 10. Savir (Sabire).
В отношении последнего имени следует отметить, что вариант «савур», по отношению к обычным «савир» или «сабир», находят себе подтвержение в названии знаменитой «Савур-могилы» в Придонье. Вероятно, имя этого кургана дано от имени племени. Интересно знать: не содержит ли курган или курганы «Савур-могилы» останков сабиров? Небесполезны также данные, помещенные в книге: A. Baschmakoff. Cinquante si?cles d’?volution ethnique autour de la mer Noire. Paris, 1937, р. 129–132 (?tudes d’Ethnographie, de Sociologie et d’Ethnologie, tome 1)[11].
В ней Башмаков цитирует «Histoire des Juifs», Joseph Ben Gorion, изд. 1544 г. в Венеции, с. 5: «Les Thogarma sont 10 familles, savoir: Khozar, Patznac, Alicanus, Bulgar, Ranbon, Turc, Bozi, Saboukh, Oungri et Tilimaz. Ces peuples habitent le Nord. Ils demeurent sur les bords du fleuve Hitel (Atel), except? les Oungri, les Bulgares et les Patznacs (= Petchenegues) qui habitent pr?s du grand fleuve Dobne (Danube)»[12].
Мы не имеем возможности разбирать здесь подробно вопрос о племенах Тогарма, — вопрос требует прежде всего серьезного текстологического исследования, отметим только, что «Иосиппон» перескакивает с реки Сены на Волгу и Дунай, описывая угро-тюркский комплекс народов, сидевших в степях Северного Причерноморья[13].
«Сыны Явана суть Греки, населяющие Македонию». Почему ничего не говорится об основной массе греков в собственно Греции и районе Византия[14] — неясно.
«Мадай — это Азарлос, живущие в стране Бурсан (или Ворсан)». Ни одно из этих названий не поддается точной расшифровке. Догадываться можно только методом исключения либо если найдется аналогичное указание в одном из древних источников.
«Тубал — это живущие в стране Тошкана, по реке Пиша».
Указание на Тоскану здесь совершенно точное, очевидно, речь идет о каком-то племени вроде этрусков, с которым Бен Горион, как живший сам в Италии, был знаком. Обращает на себя внимание также то, что другие племена, жившие в Италии, упомянуты не в последовательности, а отдельно, — вероятно, результат плохой сохранности рукописи.
«Мешех (Мосох) — это Шибошни».
Эта фраза и следующая, вероятно, искажены.
«Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю. Руси живут по реке Кира, текущей в море Гурган».
Бросается в глаза путаница: в одной группе оказываются народы, живущие у Атлантического океана и Каспийского моря.
Совершенно странно указание, что «Руси живут по реке Кира». Так как «море Гурган», вне всякого сомнения, Каспийское море, то река «Кира» — это Кура, что подтверждается смешением букв «и» и «у» в древних летописях, почти как правило.
Барац высказал, по-видимому, единственную верную догадку: речь идет не о «Руси», а о «Груси», т. е. грузинах. По-видимому, придыхательное «г» либо утратилось в самом произношении, либо вообще буква «гимел» («г») выпала из текста случайно. Таким образом, конец фразы расшифровывается совершенно удовлетворительно.
Зато начало отрывка о Руси несомненно искажено при переписывании. Допустим, что начало верно: «Мешех — это Шибошни», хотя «Шибошни» совершенно непонятно. Но далее следует: «Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю».
Бросается в глаза, что после загадочного «Шибошни» через несколько слов встречается: «Руси — ш — Бошни», т. е. опять тоже «Шибошни». Вероятно, при переписке переписчик перескочил с одной строчки на другую и смешал фразы, касавшиеся «руси» и «груси».
Конечно, только сличение всех списков «Иосиппона» может дать шанс разгадать загадку. Что ошибка произошла, видно также из того, что «Руси» отнесена к Тирасу, а между тем вся старинная традиция, в особенности еврейская, сочетает Русь не с Тирасом, а с Мешехом (Мосохом) (см. например, историю России князя Щербатова).
Как бы то ни было, а согласно «Иосиппону», Русь жила где-то у Атлантического океана или, во всяком случае, у моря, вероятно, Балтийского.
Из всех исторических источников, исследованных нами, это единственный, где о Руси говорится как о чем-то отдельном от славян и живущем где-то у северного, а не южного моря. Это единственное сведение, которое можно было бы рассматривать, как говорящее в пользу норманнской теории[15]. К сожалению, место о Руси так искажено, что строить что-то на основании этого источника невозможно.
«Элиша — это Алеманиа, живущие между горами Юр и Щебтамо. От них [происходят]: Ломбарди, находящиеся за горами Юр и Щебтамо, покорившие страну Италию, и поселившиеся в ней по настоящее время по рекам Поо и Тишино, — воды же Поо изливаются в море Бондекия, — и Бургуниа, живущие по великой реке Родани. От них [происходят также] Бардиа, живущие по реке Ренус, текущей в Великое море».
Этот отрывок дает представление о времени написания «Иосиппона» — племя ломбардов еще не растворилось среди итальянских племен. «Иосиппон» говорит здесь о народах по рекам Роне, Рейну, По, а также в районе Альп.
«Таршин — они вступили в союз с Македонией; от них [произошли жители города] Тарсос. Когда измаильтяне[16] овладели землею Тарсос, то жители спаслись за границу сыновей Явана, воевавших с измаильтянами в Тарсосе».
Речь идет, очевидно, о каком-то небольшом племени Балканского полуострова. Почему оно упомянуто — трудно понять.
«Китим — это римляне, живущие в долине Канпания, по реке Тибро».
Опять упомянуто одно только племя Италии, изолированно от других. Содержание сведения не вызывает ни сомнений, ни комментариев.
«Доданим — это Данишки, живущие в городах, что при заливах моря — Океана, в стране Динамарка, Бардана, в Великом море — они присягнули не покоряться римлянам и укрылись в волнах Океана, но все-таки не устояли, ибо власть римлян простиралась до конца морских островов. Галицио, Кровати, Салки, Лицпи, Лавами, Карбад, Казреми и Базми: [все они] считаются сыновьями Доданим. Живут же они по морскому берегу, от границы Булгари до Бондекиа, откуда простираются до границы, до Великого моря; они-то и называются Саклаби[17]. Некоторые говорят, что они из сыновей Ханаана, но сами они производят себя из сыновей Доданим».
Первая часть отрывка не вызывает особых замечаний, — речь идет о датчанах, живших в стране Динамарка, а также, по-видимому, о Британии (Бардана).
Вторая часть посвящена целиком Саклаби, т. е. славянам, перечислен целый ряд племен их, среди которых легко узнать галичан, хорватов, карпатов и т. д.
Что речь идет о галичанах, а не галицийцах (испанцах, как думают некоторые), видно прежде всего из того, что они относились к славянам; во-вторых, рядом с галичанами перечислены их соседи: «кравати» (хорваты) и «карпы» (карпаты) — «карбад». Наконец, если бы речь шла о галицийцах, то следовало ожидать иного варианта самого слова, именно «галецио», так как страна называлась в древности «Gallecia».
Остальные славянские племена расшифровываются не столь достоверно или вообще не расшифровываются. Можно думать, что «Базми» — это либо «босны» (босняки[18]), либо «боэмы» (богемы), «лицпи» — по-видимому, просто «липци» (с перестановкой букв) — липяне с их городом Липецком (ныне Лейпциг). Следует помнить, что о распространении славян сказано, что они занимали пространство от Болгарии до Адриатического (Бондекиа) и до Балтийского моря; следовательно, «Иосиппон» знал южных и среднеевропейских славян.
Перейдем теперь к выводам:
1) «Иосиппон» должным образом не изучался, прежде всего текстологически; только сличив все списки, можно надеяться на расшифровку многих слов, а также на установление верного порядка текста.
2) Текст «Иосиппона», безусловно, искажен. За это говорят: а) разночтения слов в разных списках; b) непоследовательность изложения; с) несвязность строя и смысла их; d) наконец, явные описки: «руси» вместо «груси» и т. д.
3) Перечислены не все народы Европы: пропущены испанцы и вообще все народы Пиренейского полуострова, скандинавы и восточные славяне. Упоминается, правда, «Азарлос», но это слово может относиться только к одному из неупомянутых по крайней мере трех народов, всех же их покрыть не может. Из этого можно заключить, что автор «Иосиппона» не был весьма осведомлен.
4) Перечислены потомки 11 сыновей Яфета, можно же ожидать, согласно традиции, перечисления 10 или 12, — значит, что-то с полнотой текста неладно.
5) Несмотря на краткость и несовершенство источника, «Иосиппон» может весьма помочь в деле расшифровки других источников древности, а также дать представление о распределении народов в IX в.
6) Время написания «Иосиппона» можно установить по употребляемой терминологии народов, но для этого необходимо серьезное исследование.
7) «Иосиппон» дает некоторое слабое указание в пользу норманнской теории — отрывом Руси от остальных славян и сближением с англичанами.
Необходимо тщательное изучение и переисследование источника.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.