Средневековые дописки

Средневековые дописки

Однако же нас еще больше, чем ошибки, заинтересовали некоторые географические «точности» в тексте Плиния. К примеру, река Иордан берет начало из ключа Панеады, другое название которой – Кесария. Затем достигает она гибельного Асфальтового озера; в конце концов, она им поглощается и губит свою прекрасную воду, смешав ее с нездоровой водой озера. В верхней части, пройдя горные долины, Иордан впадает в озеро, которое многие называют Генисаретским. Оно имеет 16 000 шагов в длину, 6 000 в ширину и окружено прелестными городами: с востока – Юлией и Гиппоном, с юга – Тарихеей – это название многие переносят на озеро, с запада – Тивериадой с целебными горячими источниками.

В Асфальтовом озере нет ничего, кроме смолы, отсюда его наименование. В него не погружаются тела никаких животных, быки и верблюды плавают, в нем ничего не тонет, этим оно и славится. Озеро достигает 100 000 шагов в длину, в самом широком месте 25 000 шагов, а в узком – 6 000 шагов. Восточнее находится целебный горячий источник Каллирроя, само название которого говорит о достоинстве его вод.[106]

Упоминание реки Иордан, столь редкое для древних историков, сразу вызвало наш живой интерес, ведь мы постоянно имели в виду возможность ошибочности нашей версии осознанного географического переноса. Однако текст, приписываемый Плинию, лишь утвердил нас в нашем мнении. Чем же именно? Названием и свойствами озера, в которое впадает Иордан, – названием «Асфальтового озера». Во-первых, было очевидно, что никакого Асфальтового озера в Палестине нет. Во-вторых, чтобы устранить недоразумение историки приняли, что названия «Мертвое» и «Асфальтовое» относятся к одному и тому же водоему. Однако это совсем не так. Мертвое море на Ближнем Востоке является одним из самых соленых водоемов Земли, за счет чего в нем тоже «ничего не тонет», но у Плиния описано Асфальтовое озеро, наполненное смолой, и само слово асфальт в переводе с греческого обозначает «горная смола». Очевидно, что никакого отношения к Мертвому морю это описание не имеет.

Более того, как мы уже указывали, Мертвым морем в древности называлась часть Атлантического океана, куда и впадал Иордан.

Грубой ошибкой средневекового «автора» было простое незнание того, что асфальтовое, битумное, озеро – практически одно в мире. Расположено оно на острове Тринидат в Южной Америке; меньшее по размерам озеро смолы расположено в близлежащей

Венесуэле, несколько маленьких в той же Америке и небольшое, площадью 5 га, расположено на Сахалине. Но озер, аналогичных южноамериканским, нет ни в Евразии, ни в Африке. Есть небольшие смоляные ямы, несопоставимые, однако, с понятием озера и не подходящие под описание древних историков.

Остров Тринидад был открыт Христофором Колумбом 31 июля 1498 г. и назван в честь праздника Троицы, который отмечался в тот день, а само Асфальтовое озеро было открыто Уолтером Рэли в 1595 г. Соответственно, Плиний, с точки зрения современной истории, никак не мог знать даже о возможности существования такого озера.

Плиний Старший был прокуратором Испании во времена императора Веспасиана, и в Испании действительно были битумные озера, но, разумеется, не указанных размеров.

И тогда мы должны либо признать дописку, либо тот факт, что уже во времена Плиния Южная Америка была хорошо известна, и история Великих географических открытий – всего лишь дымовая завеса, скрывающая правду.

Единственное, что совпадает у Плиния в описании с ближневосточным Мертвым морем, это приводимые размеры. Но это также говорит в пользу дописки. Озеро Пич Лейк в Тринидаде имеет площадь 40 га, т. е. всего 0,4 км2. Добычу битума из него начали сразу после докладной записки Уолтера Рэйли, она продолжается и в настоящее время в промышленных масштабах, и, по предварительным оценкам, битум в озере не иссякнет еще минимум 400 лет.

Мертвое море на Ближнем Востоке имеет длину 67 км, ширину 18 км, общую площадь 810 км2. Соответственно, если, согласно древним историкам, оно было полностью заполнено битумом в начале нашей эры, а именно такое его описание мы находим в источниках, то оно бы оставалось таковым и по сей день, ведь оно в 2 000 раз больше самого большого известного битумного озера в Тринидаде.

Вполне вероятно, что «Плинием», писавшим об Асфальтовом озере, был непосредственно Уолтер Рэли, который, сидя в тюрьме, писал не что-нибудь, а книгу «Мировая история», и он-то и мог изложить подробности того, кто и почему не тонет в асфальте.

По существу, не особенно важно, кто именно был автором дописки, – важен сам факт и то, что приписка касалась именно территории Иудеи. Зачем что-то дописывать, если и так все ясно? Значит, не было ясно.

Более того, сама приписка возникла, по всей видимости, по причине того, что первоначально в тексте Плиния при описании Иудеи фигурировало и Мертвое море (Атлантика), и Асфальтовое, но в Средние века при попытке переноса географии возникла путаница.

Идентичная цитата имеет место и у Иосифа Флавия: «Затем они направились против Содома и расположились лагерем в долине, носившей название «Асфальтовые ключи». В то время тут находились колодцы, теперь же, после уничтожения города содомитян, вся эта долина обратилась в озеро, носящее название «Асфальтового».[107]

Сходная ситуация с текстом Тацита: учитывая наложение Мертвого и Асфальтового озер, вероятно, мы имеем дело с изменением текста. Он пишет, что озеро, в которое впадает Иордан, огромно, почти как море, лишь вода его более отвратительна на вкус; над ним подымаются тяжелые испарения, которые несут чуму людям, живущим по его берегам. Ветер не волнует поверхности озера, рыбы не живут в нем, и не приближаются к нему привыкшие плавать птицы; неподвижные воды, словно покрытые твердой корою, удерживают на своей глади любой предмет и не дают утонуть ни опытному пловцу, ни новичку, едва умеющему плавать. В определенное время года озеро извергает из своих глубин смолу, и люди постепенно научились ее вылавливать. Это черное вещество в обычном состоянии представляет собой жидкость, но если налить на него уксусу, оно густеет и всплывает на поверхность. Смола плавает на поверхности озера.[108]

Эта любопытная приписка в силу своей уникальности является своеобразным маркером работы с древними текстами средневековых авторов, поскольку имеет оттенок промышленного языка, который отнюдь не характерен для древних писателей, но вполне уместен для ученых позднего Средневековья.

Абсолютно такая же дописка, как у Плиния, имеет место у Страбона, который говорит, что озеро Сирбонида велико – 1 000 стадий в окружности. Однако в длину оно простирается вдоль побережья немного больше 200 стадий. Озеро полно асфальта. От времени до времени асфальт извергается на поверхность из самой глубины с пузырьками, как будто происходит кипение воды.[109] Автор этой средневековой дописки ошибся еще и в названии озера, относимого Геродотом к Египту, у Страбона же речь идет об Иудейском озере.

Отсутствие битума в современном Мертвом море обычно объясняется урезанной ссылкой на те же древние источники с указанием, что древние историки упоминали, что когда-то в Мертвом море плавали куски битума. Здесь стоит обратить внимание на несколько различное описание озера в текстах приведенных историков, указывающее на то, что был «оригинал» дописки, который позднее уже пытались объяснить. В тексте Плиния непосредственно указано, что «в Асфальтовом озере нет ничего, кроме смолы»; у Тацита – и «неподвижные воды, словно покрытые твердой корою», а у Страбона – «озеро полно асфальта», но у Страбона мы видим описание плавающего в воде асфальта и попытку научного объяснения этого. Понятно, что асфальтовое, битумное, озеро, и водное соленое – два совершенно разных природных объекта. Именно этим, на фоне, вероятно, появившейся информации о том, что ближневосточное озеро наполнено-таки не битумом, а водой, объясняются несуразные попытки дописчиков объяснить прозвучавшую информацию.

Отметим, что и на сегодняшний день мы не имеем доказательств того, что ближневосточное Мертвое море было когда-то полностью или хотя бы частично заполнено битумом. А его «губитульные» воды, которые, согласно Тациту, «несут чуму людям», считаются целительными.

Но автор дописок «Страбона» в своих фантазиях в отношении Иудеи пошел даже дальше «Плиния», по аналогии с Асфальтовым озером описав и Содом: «В пользу того, что эта земля насыщена огнем, приводят много других доказательств. Так, около Моасад показывают обрывистые обожженные скалы и во многих местах расселины и подобную пеплу почву: из гладких скал каплями струится смола, и кипящие потоки издали распространяют зловоние; там и сям попадаются разрушенные жилища. Поэтому приходится верить весьма распространенным среди местных жителей преданиям о том, что некогда здесь было 13 населенных городов, из которых главный город – Содомы – имел около 60 стадий в окружности. От землетрясений, извержений огня и горячих асфальтовых и сернистых вод озеро внезапно вышло из берегов, и огонь охватил скалы; что же касается городов, то одни были поглощены землей, а другие покинули жители, еще имевшие возможность бежать».

«Историк» демонстрирует поразительные для своего времени знания, в частности о связи серной кислоты с извержениями вулканов – в результате активности вулкана действительно появляется серная кислота в природе, вот только сомнительно, чтобы это знал историк I века. На острове же Тринидад, кстати, находится цепь грязевых вулканов, которые, похоже, и описал автор.

К огромному сожалению лже-Страбона в местах предполагаемого расположения Содома на Ближнем Востоке обнаружены только залежи соли и никакого асфальта, и никакой серы, которая должна была быть в Содоме, ведь с неба полились «огонь и сера». К слову, залежи серы в большом количестве всегда присутствовали в Испании, и на данный момент Испания является основным поставщиком серосодержащего пирита.

Что же касается Содома и Гоморры, то ситуация с их описанием и в Библии вызывает вопросы. Во-первых, удивительно само слово «Содом» – его возводят к ивриту – «горящий», но, собственно, во всех европейских языках словом «сода» обозначается «сода, щелочь». Так вот в Ветхом Завете описана химическая реакция: на Содом был излит серный дождь. Серный дождь соответствует серной кислоте, город Содом – соде. При соединении кислоты и щелочи, как известно, образуются соль и вода. Так именно в соляной столб превратилась жена Лота. А слово Гоморра, связываемое с ивритом, – «потопление», в латыни и испанском просто обозначает «влагу» (humor, umor), также составляющую этого химического процесса. Когда и по какой причине в Библии оказалось это странное описание, снабженное мифологическими подробностями, сказать сложно, так же как то, было ли это описанием реального природного явления, скажем, извержения вулкана, или же попыткой запечатления некоего алхимического процесса.

При этом стоит помнить о красной реке Испании, Тинто, в которой высоко содержание серной кислоты, и которая также могла послужить прототипом для этого мифа. При том что серную кислоту, как таковую, научились получать лишь начиная с IX в. н. э. в небольших количествах, в частности, и из пирита.

Странно, что это также совпадает и с мифом о первой казни египетской, и описана именно красная река: «И поднял [Аарон] жезл и ударил по воде речной пред глазами фараона и пред глазами рабов его, и вся вода в реке превратилась в кровь, и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской».[110]

В этом случае можно предположить, что либо часть земель Египта находилась за Гибралтаром, на территории Испании, либо этот миф появился у евреев уже после перехода Гибралтара, когда они увидели реку Тинто.

Также и у Геродота множество мест, которые более похожи на средневековые дописки. К примеру, при описании персов Геродот упоминает такие народы, как панфиалеи, дерусиеи и германии,[111] и, более того, персы упоминаются, как длинноволосые.[112] По какой причине персы, как и некоторые племена европейских германцев, оказались длинноволосыми? То ли потому, что мы как-то неверно понимаем историю, и персы-германии жили в Европе, то ли более поздний автор описал персов по аналогии с известным ему европейским народом. Ведь, отметим, слово «Германия» считается довольно поздним – впервые слово «Германия» было употреблено Гаем Юлием Цезарем в своих «Записках о галльской войне», т. е. намного позже Геродота. При этом традиция «длинноволосых королей», Меровингов, относится к северу Франции, а вот на изображениях персидских царей описываемого Геродотом периода мы видим длиннобородых мужчин, но с короткой стрижкой.

Кроме того, персы, живущие в жарком полупустынном климате Ближнего Востока, согласно Геродоту, кроме длинных волос, «носят кожаные штаны и имеют из кожи всякую одежду», и это неудивительно, ведь «живут в земле суровой». Да, для холодного, сурового климата Геродот действительно описал вполне подходящий наряд. Но разве климат Ближнего Востока подходит для ношения кожаных одежд? Примерно также он описывает и ассирийцев: «Одежда ассирийцев следующая: спускающаяся до ног льняная туника, сверху другая туника шерстяная, и затем набрасывается небольшой белый плащ… Волосы на голове длинные и укрепляются повязкой».[113]Описанное облачение подходит для жителей средней или северной полосы Европы, но никак не для жителей пустынь.

Что ж, факт дописывания или написания текста Плиния Старшего доказывается, как видите, не сложно. Но в отношении остальных текстов древних или средневековых, названных древними, ситуация не так проста, мы не всегда можем надежно доказать, когда именно написан тот или иной источник.

Тем не менее оснований для того, чтобы утверждать, что именно в Средние века был осуществлен перенос географических названий, достаточно.

Надо отметить, что приписки связаны именно с главными областями географического переноса, т. е. с Иудеей, и в этой части с Ближним Востоком, и с западноевропейскими странами, в первую очередь с Испанией. И поскольку полностью тексты переделать было невозможно, то исправлялось все, что касается этих областей. Во-первых, основных объектов, и, во-вторых, вносилась путаница в самые простые понятия, как то: стороны света. Очень показательны в этом смысле цитаты Страбона при описании Пиренеев, которые образуют восточную сторону Иберии. И это сплошная горная цепь, простирающаяся с юга на север, и отделяет Кельтику от Иберии. Ошибиться невозможно – Пиренеи описаны как горная цепь с юга на север, в действительности же Пиренеи, конечно, расположены горизонтально с запада на восток.

Причем эта ошибка повторяется, и есть множество сходных, к примеру, Страбон называет западный ветер восточным: «Посидоний, впрочем, говорит, что ему пришлось наблюдать одну особенность при возвращении из Иберии; по его словам, восточные ветры в этом море, вплоть до Сардинского залива, дуют в определенное время, поэтому ему только через три месяца удалось добраться до Италии». Для того чтобы добраться от Испании-Иберии до Италии, нужен, разумеется, западный ветер.

Откуда такие ошибки? Либо автор, будь то Страбон или средневековый дописчик, совсем плохо знал географию Пиренейского полуострова, либо он описывал другую территорию. Но, учитывая дальнейший текст, оба варианта исключены. Значит, единственно возможным объяснением является то, что дописчик, а уж, конечно, не Страбон, осознанно внес изменения для того, чтобы стороны света в этом и в остальных исторических текстах не соответствовали действительности. И можно предположить, что это было общим, а не единичным примером. В самом деле, это очень удобно, скажем, изменить «запад» на «восток», ведь вместе с этим возможно перемещение на карте целых областей или стран. И, как, надо думать, предполагали средневековые дописчики, совершенно неважно то, что написанное далее не соответствует реальной географии – в будущем историки и картографы даже вопреки здравому смыслу искали и ищут объяснения существующих противоречий.

Это происходит и в случае с расположением Израиля и других государств на Ближнем Востоке:

Так, вся Аравия лежит над Иудеей и Келесирией вплоть до Вавилонии и речной области Евфрата по направлению к югу. Но как, увольте, Аравия может находиться над Иудеей, и как понятие «над» преобразилось в направлении «к югу»? И то же самое в отношении набатеев и сабеев, которые, по Страбону, оказались над Сирией.

Однако же у греков верх соответствовал северу, а низ – югу, поэтому выражение «над Иудеей по направлению к югу» внутренне противоречиво, так же как и расположение набатеев и сабеев, обычно относимых к югу, в области «над Сирией», т. е. севернее. Введение же в описание Атлантического океана, расположенного с западной стороны Европы, окончательно ставит описание Аравии под сомнение. Ведь счастливая Аравия, по Страбону, простирается на 12 000 стадий к югу до Атлантического моря.

При описании Иудеи мы обнаружим совершенно парадоксальные заявления не только в отношении Сербониды, которая отождествляется с Мертвым морем. Страбон саму Иудею располагает восточнее Сербониды, не на побережье моря, говоря, что Иудея находится внутри страны, и «внутренняя же область над Финикией до области арабов, между Газой и Антиливаном, носит название Иудеи». А у ее западных границ в сторону Касия находятся область идумеев и озеро. Большую часть приморской области занимают озеро Сирбонида и примыкающая к нему страна до Иерусалима, т. к. город находится недалеко от моря.

Иудея получается не просто не на побережье, но восточнее и Мертвого моря и обычно располагаемой Иудеи. Причем в то самое время, когда в Иудее правил Ирод Великий, и никакого переноса Иудеи, вместе с Иерусалимом, соответственно, в этот период не было. Более того, Иерусалим упоминается в составе Иудеи.

Гора же Кармел, согласно тексту Страбона, получается на юге, вблизи к Египту, в то время, как, согласно библейским текстам, она расположена на севере. Причем ни в указанной местности вблизи Египта, ни на севере современной Иудеи, там, где расположили гору Кармел, ни на юге, вблизи Египта, нет высокогорья, с которого было бы видно всю страну, как это описывает Страбон.

То есть текст Страбона описывает совсем не ближневосточную территорию, и вся глава, посвященная Ближнему Востоку, вызывает впечатление, что в ней смешаны два различных текста. Один, описывающий совершенно иные, не ближневосточные территории, и в первую очередь это касается Иудеи, которая, согласно Страбону, является скалистой страной, обильной водой.

Но другой текст описывает ближневосточные пустыни. И именно попыткой наложить территорию Иудеи на ближневосточные земли является ее расположение восточнее побережья «внутри страны», поскольку автору этого варианта текста, как мы полагаем, частично средневекового, необходимо было уместить на географической карте и переносимые объекты, и реально существовавшие на Ближнем Востоке. В той же главе можно найти указание Страбона на то, что земля Иудеи была «незавидного качества, и за нее никто не стал бы серьезно бороться», причем еще со времен Моисея, который так легко завладел ею в силу ее никчемности. Казалось бы, тем самым он опровергает сведения о том, что Иудея была «землей благодатной», но с другой – надежно привязывает ее к пустынному Ближнему Востоку. Именно это утверждение прослеживается красной нитью главы – попытка, как и случае с Сербонидой, расположить Иудею на карте востока.

Конечно, в случае дописок должны были вноситься изменения именно в главы по Иберии, и по Ближнему Востоку. В этом смысле показателен повтор, имеющийся у Страбона в этих двух главах. В Книге III об Иберии мы читаем: «Больных они выносят на улицы (как это было в обычае в древности у египтян), чтобы получить совет от тех, кто перенес уже подобную болезнь». А в Книге XVI написано: «Больных они выносят на перекрестки и спрашивают прохожих, не знает ли кто какого-нибудь лечебного средства против болезни; и среди прохожих не встретишь ни одного столь неблагородного человека, который, повстречавшись, не посоветовал бы, если помнит, какого-либо целительного средства».

В первом случае, при описании Иберии, указано, что это обычай египтян, во втором – ассирийцев. Забывчивый Страбон запутался? Сомнительно. Явно в одной из книг цитата вставлена позднее и, что более вероятно, в Книгу XVI по Сирии для соответствия тексту Геродота.

Правда, и отсутствие информации тоже является информацией. Не только Геродот не описал Израиль. Римский географ Помпоний Мела написал свою книгу «О положении земли», как считается, в середине

I в. до н. э., хотя издана она была, разумеется, в XV веке. И, конечно же, он должен был знать о таком государстве «Иудея», ведь именно в это время была Иудейская война. Тем не менее Мела явно ничего не знает ни о войне, ни о государстве, а для соответствующей области он приводит несколько названий: и Койле, и Месопотамиея, и Дамаскена, и Адиабена, и Вавилония, и Иудея, и Коммагена. Приводится название Иудеи наряду с другими, хотя и находящимися не на территории Сирии, как бы прикрепляя его к данной местности, правда, без указания хоть каких-либо подробностей это вызывает более сомнение, нежели указывает на связь с регионом.

Давайте посмотрим переносы и других названий – мы приведем лишь некоторые возможные в качестве примера, с одной стороны, а с другой, раз уж мы определили, что евреи расселились в Европе, то здесь же следует искать и Израиль, и Иудею, и Иерусалим.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.