Судьба «текста Миролюбова».
Судьба «текста Миролюбова».
Первым настоящим исследователем дощечек был Ю. П. Миролюбов, в сущности, ему мы обязаны всем. Если бы не он, «Влесова книга» была бы потеряна навеки. Он проделал самую трудную черную работу над дощечками: он транскрибировал текст с алфавита дощечек на наш алфавит.
Трудно сказать, не имея оригинала, насколько безупречно была проделана работа, одно ясно - она огромна и основной костяк текста передан, по-видимому, правильно.
Отдельные буквы были, возможно, прочитаны неверно из-за испорченности записи, но текст, как таковой, должно быть близок к оригиналу.
Очень жаль, что Миролюбов не смог довести своего дела до конца; условия жизни эмигранта, война, когда уже было не до дощечек, переезд из Бельгии в США и т. д. заставили его бросить работу и сделать то, что следовало: передать все материалы в музей. Там они попали в руки А. А. Кура, который и начал их обрабатывать.
Конечно, значительную роль сыграло и разочарование: Миролюбов не нашел того, чего искал; для его предполагаемой поэмы там материалу не было вовсе. Однако он правильно понял, что источник очень ценен, и сделал много, чтобы его сохранить. Но он допустил и большую ошибку: не обратился к русским ученым за границей за помощью, а они были. Несомненно и то, что те, кто знал о дощечках, не доверял их аутентичности, подозревали подделку. В этих условиях у Миролюбова, конечно, опускались руки. Кончилось дело тем, что он отказался от дощечек в пользу музея.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.