XIII Большой наскальный эдикт
XIII Большой наскальный эдикт
По прошествии восьми лет после помазания царем Пиядаси наперсником богов были завоеваны калингяне26. Полторы сотни тысяч живых существ оттуда уведены, сто тысяч там убито, и столько же умерли. И теперь, после того как захвачены калингяне, у наперсника богов (появилась) сильная приверженность к дхарме, стремление к дхарме и наставление о дхарме. У наперсника богов, после того как завоеваны калингяне, (появилось) раскаяние. Ведь завоевывать то, что не было прежде завоевано, (означает) убийство, и смерть, и увод народа. Воистину, это (представляется) болезненным и тяжким наперснику богов.
И вот что еще тяжелее (представляется) наперснику богов:
Те, кто живут там, – брахманы или шраманы, или сторонники иных вероучений, или домохозяева, преданные дхарме:
Послушание почтенным27, послушание отцу с матерью, послушание наставникам, должное отношение к друзьям, близким и родичам, к рабам и слугам, твердая преданность – им тогда достается страдание, и убиение, и с любимыми расставание. И те, кого всей душой любят преданные дхарме, их друзья, приятели, близкие, родичи в беду попадают. И от этого им тоже страдание.
И эта участь всех людей тяготит наперсника богов. И нет такой страны, за исключением греков, где не было бы подобных разрядов, а именно брахманов и шраманов, и нигде в стране нет (такого места), где люди не принадлежали бы какому-либо вероучению. Сколько народа погибло и умерло, и уведено, когда были захвачены калингяне, даже сотая доля этого и тысячная доля сегодня тяготит наперсника богов.
Даже тот, кто причиняет вред, по мнению наперсника богов, должен быть прощен, если может быть прощен. И лесные племена, которые находятся на земле, подвластной наперснику богов, – их он также увещевает, убеждает и говорят им о раскаянии (как) величии наперсника богов, чтобы они устыдились и не убивали. Ведь желает наперсник богов непричинения вреда всем живым существам, сдержанности, справедливости и мягкости. И эту победу считает главной наперсник богов – а именно победу дхармы. Она же одержана наперсником богов и здесь, и во всех пределах, даже до шести сотен йоджан, где царь греков по имени Антийога и за тем Антийогой четыре царя: по имени Туламая28, по имени Антикини29, по имени Мага30, по имени Аликасудара31, (и) ниже – Чолы (и) Пандьи вплоть до Тамрапарни, таким образом, здесь, в царской земле, среди греков (и) камбоджей, набхаков (и) набхапанти32, бходжей33 (и) питиников, андхров34 (и) палидов – повсюду следуют наставлению в дхарме наперсника богов. И даже там, куда послы наперсника богов не доходят, (люди), услышав о соблюдении дхармы наперсником богов, (услышав о его) правиле и наставлении о дхарме, следуют и будут следовать дхарме. То, что этим достигнуто, – повсеместная победа. Повсеместная же победа (означает) чувство удовлетворения. Обретено это удовлетворение победою дхармы. Но легковесно это удовлетворение. Лишь посмертному (существованию) придает особую значимость наперсник богов. С такой целью и надпись о дхарме начертана, чтобы сыновья и правнуки мои думали: «(Нам) не следует другой, новой победы одерживать». А в одержанной ими победе, склоняясь к прощению и смягчению наказаний, пусть считают победой лишь победу дхармы. Она – и в этом мире, и в ином. И всяческое будет довольство – это радость дхармы. Ведь она – и для этого мира, и для иного.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.