Остров Русь

Остров Русь

 С VII в. начинается заселение славянами острова Рюген. По археологическим данным, переселенцами с материка были представители племенного союза велетов/лютичей, из чего можно сделать заключение, что в эпоху раннего Средневековья Рюген входил в состав велетского союза племен[103].

Славянизация населения острова растянулась надолго. Топонимика Рюгена, сохранившая такие названия, как Ruge Barg, Rugenhof, Rugeshus, Rugard, свидетельствует о том, что руги жили компактными этническими группами среди славянских поселений. В то же время топонимы вроде Ruschvitz (от славянского Ruskovici, то есть «русковичи»), Rusevase и др. зафиксировали переход корня «руг» в славянское «рус».

 В «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного (сочинении, завершенном около 731 г.) под 690 г. жители Рюгена упомянуты как Rugini. Характерно, что этот термин является латинизированной формой самоназвания рюгенцев, существующего уже в славянской огласовке. Тем не менее Беда, следуя римской историко-географической традиции, все еще причислял ругов к германцам: «священник Эгберт… знал, что в Германии обитают многие народы, от которых ведут свой род англы и саксы, ныне живущие в Британии; по этой причине их соседи-бритты до сих пор искаженно зовут их «гарманами». Среди этих народов — фризы, ругины, даны, гунны, древние саксы и боруктуары», — и это несмотря на то, что славянское население проживало на острове уже около полутора столетий.

На трудности ассимиляции островных ругов указывают и лингвистические данные. По свидетельству Меркатора (XVI в.), у рюгенцев, даже в эпоху полной славянизации острова, в ходу были два языка — славянский и виндальский (особое славянское наречие, испытавшее сильное влияние венетского и германского языков).

Славянская речь звучала на Рюгене в продолжение почти всего периода Средневековья. Поморский хронист первой половины XVI в. Канцов отметил, что «около 1404 года умерла на Ране (Рюгене. — С. Ц.) в Ясмонде старуха по имени Голицына; она и ее муж были последние, которые на Ране умели говорить по-славянски». Виндальский язык если и пережил славянский, то ненадолго.

В Европе для острова Рюген использовали следующие наименования: Rugia (Ругия), Rana (Рана), Ruana (Руяна), Ru-thenia (Рутения, Русиния), а его жителей называли соответственно ругами, ранами, руянами, рутенами, русинами[104]. В одном документе 1304 г. папа Бенедикт XI обратился к рюгенским князьям как к «возлюбленным сынам, знаменитым мужам, князьям русских».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.