3.6. Бегство Святого Семейства в Египет и бегство семейства Аскания-Юла в Латанию-Рутению

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

3.6. Бегство Святого Семейства в Египет и бегство семейства Аскания-Юла в Латанию-Рутению

Согласно Евангелиям, спасаясь от царя Ирода, Богоматерь с Иисусом и его отец Иосиф бегут из Вифлеема в Египет. «Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошёл в Египет» (Матфей 2:13–14). Этот сюжет исключительно популярен в средневековой живописи и иконографии. Иосиф ведёт за собой осла, на спине которого сидит Мария Богородица с Младенцем Иисусом в руках.

Оказывается, этот евангельский сюжет упомянут и Вергилием, хотя и в несколько искажённом виде. Напомним, что в далёкий путь отправляются: маленький Асканий-Юл, «отец Анхис» (по Вергилию он — отец Энея и дед Аскания-Юла), мать Аскания — Креуса и сам Эней. Отметим, что беглецы-троянцы покидают город НОЧЬЮ. Эней говорит: «ПОТЕМНЕЙ выбираем дорогу… ВО ТЬМЕ ОЗИРАЮСЬ… Голос подать я решился В СУМРАКЕ НОЧИ» [27], с. 159–160. Евангелия тоже подчёркивают, что Святое Семейство покинуло город НОЧЬЮ (Матфей 2:14).

Обратим внимание на имена беглецов, которые употребляет Вергилий. Об имени Аскания-Юла мы уже говорили выше. Но ведь имя АНХИС является, вероятно, обратным прочтением имени АСКАНИЙ. А потому тоже могло первоначально указывать на Иисуса: ИИСУС ХАН ВЕЛИКИЙ ? АС-КАНИЙ ? АНХИС в обратном прочтении. Таким образом, собирая вместе имена всех персонажей, упомянутых Вергилием в этой сцене, мы получаем следующее возможное соответствие:

Асканий-Юл — Иисус Хан Великий,

Анхис — снова Иисус Хан Великий (но в обратном прочтении),

Отец (Анхис) — Отец Иосиф,

Мать (по имени Креуса) — мать Иисуса — Мария Богородица,

имя КРЕУСА — ХРИСТОС.

Эней —?

Мы видим неплохое согласование «античной» версии Вергилия и Евангелий. В обоих вариантах присутствуют слова: «Иисус Царь (Хан)», «отец», «мать», «Христос (Креуса)». Хотя, конечно, налицо определённая путаница.

По поводу отсутствия параллели для ЭНЕЯ в данном евангельском эпизоде скажем следующее. Вся история бегства из Трои во второй и третьей главах поэмы Вергилия излагается от лица самого Энея, а потому ИМЯ «ЭНЕЙ» ЗДЕСЬ ВООБЩЕ НИ РАЗУ НЕ УПОМЯНУТО. Говорится лишь следующее: «Я сказал», «Я увидел» и т. п. То есть вместо «Эней» здесь всюду поставлено местоимение «Я». Ниже мы ещё раз вернёмся к этой любопытной детали.

Далее, как мы показали в книгах «Библейская Русь» и в ХРОН6, библейский Египет — это Русь-Орда. Поэтому евангельское Святое Семейство бежит, скорее всего, на Русь. А согласно Вергилию, семейство «античного» Аскания-Юла бежит в Латинию-Рутению, то есть тоже на Русь. Напомним, что, согласно нашим исследованиям, древняя Латиния-Рутения — это тоже Русь-Орда (см. книгу «Империя» и ХРОН5). Мы видим, что здесь «античные» и евангельские свидетельства согласуются.

Вернёмся на минуту к Анхису, отцу Энея. Как мы начинаем понимать, в его «биографию» могли войти некоторые факты из жизни Христа. Такое ожидание оправдывается. «Античные» мифы сообщают, что Анхис был очень красив, но «от молнии Зевса лишился сил или ОСЛЕП» [95], т. 1, с. 90. Но ведь мы уже показали в книге «Царь Славян», что перед казнью Христу повредили один глаз и он ослеп на него. Таким образом, здесь проступает частичное соответствие между Анхисом и Христом.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.