Приложение 1 Этрусские буквы
Приложение 1
Этрусские буквы
Прежде чем приступать к переводам текстов, необходимо определиться с прочтением букв.
Эта Марсилианская таблица датируется VIII в. до н. э. Считается, что на ней приведен этрусский алфавит. И хотя не все присутствующие на таблице буквы есть в этрусских текстах, мы будем отталкиваться от него.
Кроме того, поскольку мы считаем латинский и русский язык родственными, произошедшими от этрусского, то приведем некоторые примеры совпадений слов в этих языках.
Буква «А» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах, она и в латинском, и в старорусском алфавитах «аз» и читается как «а». В греческом – «А».
Буква «В» сразу вызывает вопросы. Во-первых, потому что отсутствует практически во всех известных этрусских текстах. Но на фоне отсутствия «В», присутствует буква «8»: в таблице из Кортона – «8», круг из Мальяно – «8», Перуджа – «8», Пирга – «8». То есть либо эти буквы были взаимозаменяемы, либо «8» в какой-то период использовалась вместо «В».
Как она читалась? Большинство исследователей этрусского языка настаивают на отсутствии в этрусском алфавите буквы «Б» (лат. «В»); букву «В» предлагают читать исключительно как «В» (лат. «V»); букву «8» как «F». Однако же в приведенной таблице буква «V» присутствует отдельно, и предположение о сосуществовании одной и той же буквы в разном написании довольно бессмысленно, тем более при отсутствии в алфавите столь значимой буквы, как «Б».
При этом в латыни буква «В» читается как «би», «б»; в греческом «В», как и в латинском, читается как «Б».
В русском же языке налицо происхождение от этих двух букв, «В» и «8», так же как в этрусском и латинском алфавитах 2-й буквы алфавита – «Б» (боукы, буки), написание которой сходно и с финикийской. И 3-й буквы алфавита – «В». От какой буквы произошла какая? При идентичности написания русской «В» и этрусской «В» (лат. «би») более вероятным представляется прочтение в этрусском «В» как русской «В», а «8» как русской «Б».
Таким образом, обоснованным выглядит прочтение этрусской «8» как русской «Б» (лат. «В»).
Поскольку буквы «В», «8» этрусского алфавита могли читаться как «Б», «В» («B», «V», лат.), то в латинском есть слова, начинающиеся на «V», которым в русском языке соответствуют слова, начинающиеся на «Б». Например, vita – «жизнь», «быт» – в русском это «быт», «быть».
Буква
– «Г» -3-я буква этрусского и 4-я – русского алфавита. Она также вызывает вопросы.
Написание буквы весьма сходно с 17-й буквой, читаемой как «П» (лат. «Р»).
При этом в этрусском алфавите присутствует «Р» обособленно (20-я буква), но в этрусском читается как русское «Р» (лат. «R»).
На самом деле в приведенной таблице 17-я буква несколько отлична от «Г» и пишется ближе к русской «П»
. В латинском же алфавите звук «П» обозначается буквой «Р» («пе»), в отличие от этрусского и русского, где это будет буква и звук «Р». То есть, с одной стороны, такое изменение в латинском алфавите относительно этрусского при явном совпадении в русском, вероятно, указывает на несколько отличные время и пути формирования этих алфавитов от этрусского. Но проблему не снимает, поскольку в этрусских текстах до определенного времени вообще невозможно отличить букву «Г» от буквы «П»: в текстах из Перуджи, Пирги, Мальяно, Кортона, конечно, присутствует буква «Г», но в большинстве случаев она читается именно как «П», соответственно, буква «Р» читается как «Р» (лат. «R»), Роль буквы «Г» в этрусском языке, вероятно, выполняла
, читаемая и как «Г» («G»), и как «Х» («Н»).
В латинском как «Г» читается «G», например, gleba – русск. «глыба». В русском, однако, это соответствие не всегда верно.
Однако же как «Г» («G») могла читаться еще одна буква этрусского алфавита – «С». В данном случае это произошло из-за близости звучания двух парных согласных «Г» – «К». Например:
– в связке с сadaver («мертвое тело») и caduca («падучая болезнь»), соответствующие русским «гад» и «гадюка», в латыни присутствует и Gades – название испанского города. «Гадес» в русском варианте соответствует «аду». При этом все приведенные понятия взаимосвязаны;
– gaza – «казна». В русском – «казна». Звучит, как мы видим, «G» как «К».
Однако в латыни есть слова, где «G», по всей вероятности, выполняет роль периодически нечитаемой «H». Например, латинское glubeo, glubo – «лупить, снимать кору» в русском перекликается как с «лупить, облуплять», имеющим тот же смысл, но и с «луб» – «кора», но «G» не читается.
Учитывая вышесказанное, можно предположить, что в тех случаях, когда в этрусских текстах 3-я и 17-я буквы неотличимы, применяется буква, читаемая как «П» (лат. «Р»), в качестве же буквы, читаемой как «Г» («G»), в этих случаях применялись «С» или
.
Буква «D» присутствует во многих текстах. Есть она и в латинском, и в старорусском алфавитах – в правописном варианте. Читается как «Д» (лат. «D») только в тех этрусских текстах, когда присутствует «P» или «R»; при их отсутствии, как правило, читается как «P» (лат. «R»). В греческом и финикийском языках написание более сходно с русской «Д».
Буква «Е» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует и в латинском, и в старорусском, и в греческом, и в финикийском алфавитах – и читается как «Е».
Буква «F» присутствует практически во всех текстах. Есть она в латинском, в старорусском и в греческом алфавитах – в виде «Ф» и читается как «Ф». Правда, наряду с «F», в этрусском алфавите присутствует и буква «Ф».
Буква «F» оказалась не так проста, как кажется на первый взгляд. Ее написание связывает ее с буквой «Г», которая имеет два прочтения – «Г» (лат. «G») и «П» (лат. «Р») с добавлением горизонтальной черты. И в латыни буква «F», действительно, читается как «Ф» (лат. «F»), при этом буква «Ф» отсутствует. А вот в русском языке крайне любопытная ситуация: некоторые слова, родственные латинским, начинающимся на «F», в русском начинаются на «Ж»:
Периодически возникает и путаница с буквой «В» («Б»), возникшая из-за неверных переводов из этрусского языка буквы «8». Например, лат. fiber – «бобер» – русск. «бобер», где в латинском слове явно присутствует неправильный перевод. В этрусском, вероятно, писалось «8IBEP» или «8OBEP». Или лат. fagus – «бук», где также «F» читается как «В» («Б»), в галльском «bagos» – бузина.
При этом, конечно, есть слова, которые в русском начинаются на «Ж» и родственны латинским, начинающимся на «G», например, «жена» – geno – «род».
Буква
присутствует в текстах из Перуджи, Мальяно, Загребской мумии с двумя перекладинами
. В таблице из Кортона в виде
фигурирует в слове «КАРТА» (Ларта), производном от «LAPT», и слове «LAPET». Поэтому весьма высока вероятность того, что это согласная буква, возможно, «Ц» или «Z» – буквосочетание «Тс» (Ts), тем более что в греческом языке она соответствует «Z».
Буква
присутствует с одной перекладиной в текстах из Перуджи, Пирги, Мальяно, в тексте из Кортона отсутствует. Вероятно, это латинская и греческая «H», «h», финикийская
– «хет».
В латыни буква «Н» читается как русская «Х» или «Г» («G») либо не читается. К примеру, humane – «умно», соответствующее русскому «ум, умно».
Хотя и в данном случае явно прослеживаются ошибки с применением буквы, возникшие, видимо, при переводе с этрусского языка, и тем, что ее путали с
. К примеру, в латыни присутствует слово hiato, hiatus – «зияние, зияющая щель», соответствующее русскому «зиять».
Буква
отсутствует в исследуемых текстах.
Буква «I» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском и в старорусском алфавитах – в виде «I» – и читается как русское «И».
Буква «К» отсутствует в исследуемых текстах. В текстах присутствует буква «С», читаемая и как русская «К», латинская «К», и как русское «С» (лат. «S») в зависимости от положения в слове. При этом она перешла и в русский, и в латынь, в латинском наряду с «С»: в русском в двух обособленных вариантах ее звучания – как «С» и «К», в латинском «С» по аналогии с этрусским и отдельно «К».
Буква «С» в латыни читается как «К» и «Ц», «С». Однако же есть основания полагать, что читалась она и как «Г» («G»). В надписи Дуэноса VI в. до н. э. стоит слово virco, при этом наиболее верным переводом представляется «дева», т. е. слово virgo.
Применение lacuna (лат) – «углубление» и laguna (ит) – «лагуна» весьма показательно в прочтении буквы «С» в латыни как «G».
Буква «L» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском и финикийском алфавитах в виде «L», в старорусском и греческом алфавитах – в виде «Л» и читается как «Л».
При исследовании слов, начинающихся на букву «L», выяснилась любопытная деталь – в русском языке буква «L» или приставка с ней могут не читаться.
Буква
присутствует практически во всех текстах. Предлагаемое прочтение буквы – «М». Да, очень похоже. Однако же она присутствует, так же как и в этрусском алфавите, наряду с буквой «М», которую предлагают читать как «С», «Ш» («S»).
И в латинском, и в русском, и в греческом языках большая «М» читается как «М». То есть буква, известная нам и по написанию, и по прочтению как «М» в разных языках, представлена в этрусском как
и как «М», и прочтение при этом предлагается разное.
Совершенно необоснованной представляется версия, что буква, читаемая как «С», «Ш», перешла бы в другие алфавиты со звучанием «М». Поэтому мы пришли к выводу, что обе буквы – и малая, и большая «М» – должны были читаться как «М». И это подтверждается тем, что в ряде слов, идентичных по написанию, стоит то большая, то малая «М».[119] Другое дело, что разница в написании обуславливает и разницу звучания. Мы полагаем, что большая «М» была слоговой буквой «Me», «Mi», «iM», «eM».
Буква «N» присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском и старорусском алфавитах – в виде «Н» и читается как «Н» («N»).
Буква или знак
отсутствует в исследуемых текстах.
Буква «О» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском и старорусском алфавитах – в виде «О» и читается как «О».
В старорусском языке, так же как и латинском, было много слов, начинающихся на две гласные «ое», «оu», «oa», «ae» и др., к примеру, слово «уши» писалось и звучало как «оуши». Это указывает на сходство этих языков в древности и на то, что это надо учитывать при переводе этрусских текстов, в которых подобные слова встречаются во множестве[120] – при переводе стоит ориентироваться на вторую гласную букву.
Буква
– см. выше буква «Г».
Буква «М» – см. выше буква
.
Буква или знак
отсутствует в исследуемых текстах.
Буква «Р» – при некоторых сложностях см. букву «Г» – присутствует практически во всех текстах. Наиболее вероятное прочтение «Р» («R»).
В латыни буква «R» звучит либо как русское «Р», либо не читается. Хотя следует отметить, что в италийских языках долгое время присутствовала некоторая путаница с этой буквой. К примеру, на этой венецианской иконе, датируемой X в., буква «Р» читается как «Р» (лат. «R»):
Буква «S» не вызывает сомнений. Она присутствует практически во всех текстах. Хотя присутствует в несколько отличных вариантах написания даже внутри одного текста: можно встретить мягкую округленную «S» и более жесткую «Z», есть вариант написания, аналогичный русской «3», –
. Вероятно, таким образом подчеркивалась разница звучания. Присутствует в латинском и в старорусском алфавитах – в виде «З», русская же «С» возводится к двояко читаемой этрусской «С». Читается как «С» или «З» в зависимости от слова.
Буква «Т» не вызывает сомнений – она присутствует практически во всех текстах. Присутствует в латинском алфавите, в старорусском алфавите – в виде «Т» и читается как «Т».
Буква «Y» в исследуемых текстах встречается в виде «V». Читается как «У», «Ю», «И» или как «В» («V») в зависимости от положения буквы в слове.
Буква «Х» – предполагаемое прочтение – русское «Х», «Г», а не латинское «Х» («eks»).
Буква «Ф» – предполагаемое прочтение – русское «Ф», латинское «F».
Буква «
» – в старославянском и греческом языках это буква «пси». Этрускологи предлагают прочтение и «kh». Мы предполагаем, что это слоговая буква, и читалась она как «кси», «кос».[121]
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
БУКВЫ И ЛЮДИ
БУКВЫ И ЛЮДИ — Смотри хорошенько! Сие какая буква? В букваре было пропечатано: — «Буки», — отвечал Алесь.— А сия?В букваре стояло: — «Аз».— А вместе?— «Буки, аз» — ба!Уже второй месяц Ефремов учил Алеся грамоте. Старые, жёлтые страницы букваря переворачивались одна за
Глава 12. Кальки и заимствованные буквы
Глава 12. Кальки и заимствованные буквы Авторы XIX в., как правило, представляли всемирную историю восхождением от дикости к цивилизации и традиционно отмечали на этом пути несколько основных вех: появление сельского хозяйства, металлургии, сложной техники,
Лекция 18: Этрусские города-государства в Италии.
Лекция 18: Этрусские города-государства в Италии. В лекции использованы материалы из кн.: Немировский А.И., Харсекин А.И. Этруски. Введение в этрускологию. Воронеж, 1969; Немировский. А.И. Этруски. От мифа к истории. М., 1983; Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. М., 1976; Буриан
От буквы к цифре
От буквы к цифре Процесс формирования математических понятий и приемов решения элементарных задач охватывает огромный промежуток времени. Его начало теряется в глубине веков, а закончился он лишь тогда, когда совокупность этих понятий и методов стала достаточно
Этрусские агрономы
Этрусские агрономы Интерес этрусков к обработке земли проявляется в трактатах по сельскому хозяйству. Неслучайно отрывок из откровения Вегойи находился в сборнике текстов, посвященных землеизмерению, вместе с произведением знаменитого карфагенского агронома Магона:
Глава 1 Кем и когда были прочитаны этрусские надписи
Глава 1 Кем и когда были прочитаны этрусские надписи 1.1. Фадей Воланский и Егор Иванович Классен Наш рассказ о расшифровке этрусских надписей мы начнем с конца. Затем расскажем и о начале.Краткая справка. КЛАССЕН Егор Иванович (1795–1862) — российский дворянин, по
ЭТРУССКИЕ КВАРТАЛЫ И ГРАДОСТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
ЭТРУССКИЕ КВАРТАЛЫ И ГРАДОСТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Этрусская улицаСпуринна, очевидно, был в Риме не единственным этруском. Их именем в Риме названа одна из улиц, расположенная между храмом Диоскуров и базиликой Юлия. Эта узкая улица — всего лишь 4 метра в ширину, как и все
Этрусские химеры
Этрусские химеры История на многих примерах показывает, что развитие каждого народа, каждой культуры идет в соответствии с определенными законами. Почему так получается, пытались объяснить многие, но безуспешно.Одно из проявлений этой тайны – история древней Этрурии –
Таинственные буквы
Таинственные буквы На мою долю выпала однажды сложная и необыкновенно увлекательная задача. Я жил в ту пору в Ленинграде, принимал участие в издании нового собрания сочинений Лермонтова, и мне предстояло выяснить, кому посвятил Лермонтов несколько своих стихотворений,
Приложение 2 Этрусские тексты
Приложение 2 Этрусские тексты Приведенные ниже переводы являются предварительными, однако, мы решили их привести. В первую очередь для того, чтобы показать, что утверждение «этрусское не читается», неверно.Во-вторых, для того чтобы привести разделение текстов на слова,
«Человек с большой буквы»
«Человек с большой буквы» Этот очерк мы решили построить на воспоминаниях двух однополчан Владимира Михайловича Удовиченко. Вот что они рассказывают о своем боевом товарище и командире.Из воспоминаний Василия Тропина«Вспоминая Владимира Удовиченко, заместителя
ЧТО РАССКАЗАЛИ БУКВЫ ПАПИРУСА?
ЧТО РАССКАЗАЛИ БУКВЫ ПАПИРУСА? Люди научились печатать книги всего четыреста лет назад. Раньше книги писались от руки, так же как письма и документы. Наш папирус, конечно, тоже написан от руки.Но письма и документы в Египте писались скорописью: буквы в них соединены между
ДВЕ ЗЛОВЕЩИЕ БУКВЫ
ДВЕ ЗЛОВЕЩИЕ БУКВЫ Все, что связано с награбленными нацистами сокровищами, имеет прямое отношение к имперской службе безопасности (СД).С 1931 года СД представляла собой секретный аппарат внутри СС, руководящие чиновники которого рассматривались нацистской верхушкой как