Если гора не идет к Магомету…

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Если гора не идет к Магомету…

Этот книжный магазин я помню с застойных времен. Расположенный в центре Киева, назывался он тогда «Сяйво» («Сияние») и принадлежал Союзу писателей Украины. Рядом находился магазин политической книги «Пропагандист». Вот в эти два магазина я, учившийся на истфаке Киевского университета, частенько захаживал. Честно говоря, меня больше интересовал магазин политкниги — выбор литературы по истории там был богаче. Но, оказываясь рядом с «Сяйво», конечно же посещал и его. И всегда там было много народу. Иногда с трудом получалось протолкнуться к прилавку.

Сам магазин был разделен на две части — общий торговый зал и небольшая спецкомната, доступ в которую позволялся исключительно членам Союза писателей. В спецкомнате можно было приобрести книжный дефицит. Знаю об этом, поскольку мой однокурсник, сынок такого вот писателя (ставшего в перестройку большим украинским «патриотом» и одним из первых принявшегося раскручивать тему «голодомора») с ведома папаши и по его членскому билету регулярно там отоваривался, занимаясь затем спекуляцией. Но речь не о том…

Проходили года… Отгремела перестройка… Прекратил существование Советский Союз… Наступили иные времена… Магазин политкниги ликвидировали (там сейчас какой-то бутик). Ну а «Сяйво» просто переоборудовали. С исчезновением книжных дефицитов отпала необходимость в спецкомнате. Ее соединили с общим залом, отчего магазин стал выглядеть просторнее, но наполняемость его не уменьшилась. Кажется, количество покупателей даже прибавилось…

Большинство продававшихся книг привозилось из России. Естественно, публику интересовали в основном они (тем более что с крушением СССР поступление российской литературы в библиотеки страны почти прекратилось). Но продавалась в магазине и украинская книжная продукция. Для нее отвели как раз ту часть торгового зала, где раньше размещалась спецкомната. И к украинской книге покупатели тоже проявляли интерес, хотя и меньший, чем к российской. Все это я видел собственными глазами…

Потом мои вечерние маршруты перестали пролегать возле «Сяйво». О проблемах, начавшихся у магазина, я узнавал уже из сообщений в СМИ. Глава местной районной администрации в нарушение законодательства продал помещение книготоргового заведения коммерческой структуре. И в один не очень прекрасный вечер группа молодчиков характерной внешности ворвалась в «Сяйво». Покупателей и сотрудников выпроводили вон. Книги побросали в мешки и увезли в неизвестном направлении. Вход заблокировали подогнанными грузовиками. Витрины закрыли металлическими листами. Магазина больше не существовало.

Примечательно, что этот откровенный беспредел в самом центре столицы произошел не при «бандитском режиме» Януковича, а в правление «честной власти» Ющенко — Тимошенко. Разгорелся скандал. Начались судебные разбирательства, сопровождаемые грязными пиар-кампаниями. Пока суть да дело, помещение оставалось пустым…

Так прошло около двух лет. Сменилась власть в районе, городе, стране. Наконец справедливость вроде бы восторжествовала. Городские власти отвоевали у рейдеров пространство, заново отремонтировали его и открыли новый книжный магазин, лишь слегка дополнив название — «Сяйво книги».

Открытие проходило с помпой. Лично присутствовал глава городской администрации. Пресса расхваливала его заботу о киевлянах и вовсю расписывала значение события для культурной жизни столицы. Радостно сообщалось, что в магазине можно будет приобрести практически любую книгу.

…Обо всем этом, повторюсь, я узнавал из СМИ. Попасть в «книжную сокровищницу» мне удалось где-то спустя полгода…

Первое, что поразило, — это пустота. В ходе последнего ремонта в торговом зале убрали лишние перегородки, иначе расставили стеллажи. Магазин стал выглядеть еще больше, чем раньше. А покупателей… не было.

Весело щебетали по-украински, рассматривая книги, две малолетки (наверное, студентки-первокурсницы, приехавшие на учебу из западных областей — у украиноязычных жителей центрального региона немного другой говор). Скучали два продавца — он и она. И все! Контраст с былым многолюдьем являлся слишком разительным. Можно было подумать, что киевлян вдруг поразил какой-то вирус и они перестали интересоваться книгами. Однако нет — непосредственно перед тем я заходил в другой книжный магазин — «Читай-город» (он примерно в двухстах метрах от «Сяйво книги»). Там людей было полно. А тут…

Все выяснилось, когда я прошелся по залу. Почти все предлагаемые книги были на украинском языке, русских книг — буквально единицы. Между тем Киев — город русскоязычный.

Пока я знакомился с ассортиментом, в магазин зашла молодая пара. Их интересовала зарубежная литература. Узнав от продавца, что «зарубежной литературы у нас мало, в основном — украинская», пара молча развернулась и вышла.

А мне почему-то вспомнилась передача двухлетней давности по городскому радио. «Национально сознательный» радиожурналист Анатолий Тарасенко сокрушался и недоумевал в беседе с одним из парламентариев: «Как принудить украинцев в Киеве разговаривать на украинском языке? Ну не хотят говорить! Не говорят по-украински!»

Неужели, не придумав ничего лучшего, приучать киевлян к украинскому языку решили столь примитивным способом? Но в таком случае украинизаторы лишь получили еще одно (очередное!) доказательство неконкурентоспособности языка, объявленного на Украине единственным государственным.

Впрочем, сия неконкурентоспособность им и так хорошо известна. Когда в конце прошлого года министерство науки и образования Украины подготовило законопроект, предусматривавший право родителей выбирать язык воспитания для своих детей в детских садах (только и всего!), у «национально сознательных» деятелей началась форменная истерика. Они кричали, что данный законопроект — это «опасность для государства и государственности», «подрыв основ нашей независимости».

«Не стоит и прогнозировать, какие последствия этот закон будет иметь для государственного украинского языка», — комментировало случившееся Национальное радио. А видный национал-демократ, народный депутат, председатель общества «Просвіта» («Просвещение») Павло Мовчан прямо заявил, что предоставление указанного права родителям несет «угрозу национальной самоидентификации украинцев». В том, какой язык изберут украинцы для своих детей, получив свободу выбора, никто не сомневался.

В результате — законопроект провалили совместными усилиями оппозиции и парламентского большинства (его даже не стали рассматривать на пленарном заседании). Так же, как проваливают и другие подобные законопроекты.

Только вот напрасно украинизаторы думают, что, отрицая право людей на выбор, приносят пользу украинскому языку. Скорее наоборот, вредят. Пример с магазином «Сяйво книги» достаточно показателен. Раньше, блуждая между стеллажами с книгами на русском языке, посетители наталкивались и на книги украиноязычные, смотрели их, иногда покупали. А теперь?

В Киеве полностью ликвидировали русскоязычные детсады, почти полностью — школы и вузы с русским языком обучения. И что? Вне уроков и лекций учащиеся все равно общаются на русском. Даже при проведении в Киеве конкурса знатоков украинского языка, организованного при содействии украинской диаспоры, участники, выйдя из кабинетов после выполнения заданий, начинали говорить по-русски. Аналогичная ситуация складывается в большинстве регионов страны, за исключением разве что западного.

Никогда люди (и дети и взрослые) не полюбят то, что навязывается насильно. Украинский же язык сегодня именно навязывают…

Согласно мусульманской легенде пророк Магомет когда-то пообещал вызвать к себе гору. Однако, несмотря на все его призывы и заклинания, гора не сдвинулась с места. Тогда Магомет сам пошел к горе, произнеся ныне всем известную фразу: «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе». Он поступил умно.

Увы, поступить умно в языковом вопросе у украинских властей не получается. Не смогли они заставить народ соответствовать своей языковой политике. Не смогли, как ни старались! Значит, разумно было бы скорректировать такую политику, приблизить ее к народу. Но…

И еще одно. Украинские национал-патриоты уверяют, что говорить с населением на чужом ему языке могут только иностранные путешественники, предатели и оккупанты. Все верно. Вопрос лишь в том, какой язык для населения чужой, а какой — свой. Думается, вышеприведенные факты дают ответ на этот вопрос.

P. S. Перед тем как писать статью, я еще раз зашел в «Сяйво книги», чтобы удостовериться в правильности первых впечатлений. На этот раз там было аж четверо покупателей. Комментарии, наверное, излишни.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.