Ложка дегтя (Вместо рецензии)

Ложка дегтя

(Вместо рецензии)

Вышло в свет второе издание книги Анатолия Ивановича Железного «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине». Книга эта, возможно, и не безупречная, если подходить к ней со строго научными мерками, но, безусловно, интересная и заслуживает читательского внимания. Однако речь сейчас не о ней. В новом издании работу А.И. Железного предваряет некое «редакторское» предисловие. Кто его автор — тайна сия велика есть, ибо никаких выходных данных в книге не приводится. Неизвестны и причины, по которым господин «редактор» решил выступить анонимно. Надеюсь, они очень уважительны. А вот что, на мой взгляд, уважения никак не заслуживает, так это содержание написанного. По объему оно невелико — всего две странички. Но нагородил на них «редактор» столько, что впору в очередной раз вспомнить крыловское: «Беда, коль пироги начнет печи сапожник». Или еще более резкое: «Услужливый дурак опаснее врага». (Прошу не воспринимать это как личное оскорбление мною «редактора», который, повторяю, мне неизвестен.)

Видимо желая сделать комплимент А.И. Железному, сочинитель предисловия называет его «истинным сыном Руси-Украины». И далее, излагая выводы, к которым будто бы пришел Анатолий Иванович, сообщает, что он (Железный), дескать, протестует против полонизации все той же «Руси-Украины».

Что такое Русь-Украина? Государства с таким названием никогда не существовало. Если не ошибаюсь, то и Железный этот термин не употребляет (не считая цитат из своих оппонентов). Зато многократно использовал его печально известный псевдоисторик Михаил Грушевский (о котором хорошо знающие его ученые-современники отзывались как о «научном ничтожестве»). Сегодня этим термином пользуется псевдоцерковь «Киевский патриархат». В частности, главарь оного, Михаил Денисенко, именуется «патриархом всея Руси-Украины Филаретом». Неужели г-н «редактор» жаждет оказаться в столь несимпатичной компании, да еще и Железного с собой тянет?

Достойно удивления и содержащееся в «редакторском» предисловии объявление русского и украинского языков «двумя нашими родными языками, которые, по сути, являются диалектами одного — общеславянского». Как у каждого человека только одна мама и одна Родина, так и родной язык один-единственный. Другое дело — языки родственные. Такими можно назвать, например, сербский, чешский, болгарский, другие славянские языки, которые действительно вместе с русским составляли диалекты некогда единого общеславянского языка. Что же касается языка украинского, то он создан искусственно и уже поэтому не имеет непосредственного отношения ни к общеславянскому праязыку, ни (кстати сказать) к духовному наследию Киевской Руси (право на такое наследство признает за ним г-н «редактор»).

Не менее удивителен «редакторский» протест против «замены коренных славянских слов» полонизмами. К сведению сочинителя предисловия, польский язык тоже славянский. Правильнее было бы протестовать против замены коренных русских слов польскими. Иначе получается нелепица.

Вдобавок ко всему, в предисловии указывается «нормальный путь возрождения украинского языка — это путь его очищения от полонизмов (разумеется, там, где это возможно), замена польских слов лексикой того славянского наречия, на котором наш народ говорил в Киевской Руси до ее поглощения Речью Посполитой. Это язык «Слова о полку Игореве» и других выдающихся памятников нашей письменности». Не хотелось бы озадачивать г-на «редактора», но если бы сегодня он заговорил языком «Слова», то понимание его собеседниками (за исключением узкого круга специалистов) было бы затруднено. Язык, знаете ли, не стоит на месте. Он имеет свойство развиваться. И современный русский язык несколько отличается от того, каким говорили и писали в ХII веке.

Кроме того, стоит заметить, что Речь Посполитая поглотила не всю бывшую Киевскую Русь, а лишь юго-западную ее часть. Иное, правда, утверждают недоумки из числа «национально сознательных» украинских политиканов, для которых Северо-Восточная Русь и не Русь вовсе, а Московия. Так на то они и недоумки. Ни в коей мере не хочу причислить к таковым г-на «редактора». Наверняка, приступая к составлению предисловия, он руководствовался благими побуждениями. Но… По-видимому, не хватило умения. Надо все-таки точнее быть в формулировках. А то ведь действительно можно оказаться для своих опаснее врага.

Одним словом, слишком много ляпов (я перечислил не все) на менее чем две странички текста. Так, может быть, следовало издать книгу без такого предисловия? Конечно, ложка дегтя не испортит бочку меда. Но ведь и не улучшит. Не так ли?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.



Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг:

Дорогá ложка к обеду

Из книги Когда? автора Шур Яков Исидорович

Дорог? ложка к обеду Трудно было поладить римским папам и восточным патриархам: те и другие стремились господствовать над всем христианским миром, чтобы умножить свои доходы, те и другие порочили и предавали проклятию друг друга. Давние раздоры и распри, взаимные попреки


25.24. TOTO [ЦЕЦЕ — целое вместо целого], ТОра [ЦЕча — целое вместо части], раТО [чаЦЕ — часть вместо целого], рара [чача — часть вместо части]

Из книги Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2 автора фон Зенгер Харро

25.24. TOTO [ЦЕЦЕ — целое вместо целого], ТОра [ЦЕча — целое вместо части], раТО [чаЦЕ — часть вместо целого], рара [чача — часть вместо части] Когда означающее нечто целое слово относится ко всему целому, то такое словоупотребление именуют «totum pro toto» (целое вместо целого).


Бочка дегтя с ложкой меда Об «Энциклопедии холокоста»

Из книги Так был ли в действительности холокост? автора Игнатьев Алексей Николаевич

Бочка дегтя с ложкой меда Об «Энциклопедии холокоста» Про холокост (уничтожение немцами якобы 6 млн. евреев) написано много. Притом пропагандисты холокоста почему-то причисляют себя к антифашистам, а тех, кто его отрицает — к фашистам. Ну, не верит тот или иной человек, что


Краткие рецензии на книгу

Из книги Как оболгали великую историю нашей страны автора Зыкин Дмитрий

Краткие рецензии на книгу Андрей Фурсов, кандидат исторических наук: «Дмитрий Зыкин написал нужную книгу в нужное время. Сегодня мы как никогда нуждаемся в реальной картине нашей истории, отмытой от русофобской грязи и в то же время свободной от квасно-патриотических


Глава 2 Шестая ложка

Из книги Юрьев день автора Куликов Геомар Георгиевич

Глава 2 Шестая ложка Утром дед толкает Треньку:— Подниматься пора. Мамка печь топить будет.Спит Тренька, бормочет что-то невнятное, в ответ на дедовы слова.Дед своё:— Терентий, а Терентий! В который раз говорю: мать принимается печь топить, слышь?Иногда деду удаётся


РЕЦЕНЗИИ

Из книги Первобытный человек будущего автора Зерзан Джон

РЕЦЕНЗИИ Либертарный муниципализм Мюррея Букчина Мюррей Букчин. Рост урбанизации и закат гражданства (Sierra Club Books, 730 Polk St., San Francisco, CA, 1987).В этой книге — как и все предыдущие пятнадцать лет — Букчин призывает создавать гражданские советы и группы народного муниципального


…И ложка дегтя

Из книги Сокровища, омытые кровью: О кладах найденных и ненайденных автора Дёмкин Сергей Иванович

…И ложка дегтя Всему миру известен рассказ о том, как семилетний немецкий мальчик, сын деревенского пастора из земли Мекленбург, прочитав в книге Егера «Всемирная история для детей» страницы, посвященные Троянской войне, воскликнул:— Когда я вырасту, я раскопаю


Дорога ложка к обеду

Из книги Большая ничья [СССР от Победы до распада] автора Попов Василий Петрович

Дорога ложка к обеду Вопрос о том, какую роль сыграла в укреплении обороноспособности помощь наших союзников, каким был вклад ленд-лиза в разгром нацизма, по-прежнему остается одним из наиболее дискуссионных.В советской исторической науке неоднократно подчеркивалось,


Трещина в постаменте (Вместо рецензии)

Из книги Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины автора Каревин Александр Семёнович

Трещина в постаменте (Вместо рецензии) Признаюсь сразу: увидев в магазине книгу Богдана Сушинского «Тарас Шевченко: гений в одиночестве» (Одесса: ЯВФ, 2006), я не рассчитывал найти в ней что-либо интересное. Был уверен — это очередной бездарный опус, еще один в огромном


Подготовка рецензии

Из книги Современная история автора Пономарев М. В.

Подготовка рецензии Изучение современности является сложной методологической, социально-философской и историософской проблемой.Современность выступает не только как характеристика нынешней исторической эпохи. Она воспринимается в неразрывной связи со следами


Рецензии из различных газет на выступления оперных певцов М. С. Аллиной-Севастьяновой и В. С. Севастьянова

Из книги Алексеевы автора Балашов Степан Степанович

Рецензии из различных газет на выступления оперных певцов М. С. Аллиной-Севастьяновой и В. С. Севастьянова Газета «Вечерняя почта» № 181,21 сентября 1909 года, Казань. ТЕАТР И МУЗЫКА Беглые заметки «Шаляпиниада». Наша опера. «Десять лет и десять спектаклей». Повторные


Ложка

Из книги Энциклопедия славянской культуры, письменности и мифологии автора Кононенко Алексей Анатольевич

Ложка Предмет домашнего обихода, одна из немногих личных вещей крестьянина. В обрядах – символ члена семьи. Ложка хозяина всегда была больше, чем другие. Считали, что при помощи ложки умершего хозяина можно вывести родимое пятно, бородавку, опухоль в горле, нарывы, чирьи и