«Знаете ли вы Драйзера?»
«Знаете ли вы Драйзера?»
Любому советскому интеллигентному человеку этот вопрос покажется странным. А вот что случилось со мной в Вашингтоне. Случай, о котором хочу рассказать, был первым, а за ним последовали и другие, которые заставили меня сделать однозначный вывод: как ни печально для всей нации, но средний американец очень мало читает и иногда плохо знает своих писателей.
До приезда в США еще в Советском Союзе я четыре года изучал английский язык, уже мог читать газеты и книги, однако разговорной практики, естественно, не хватало. Поэтому по прибытии в Вашингтон в 1939 году я сразу, чтобы приобрести навыки в разговорном английском, начал заниматься с преподавательницей. Ею стала некая миссис Томпсон. Она получила в США высшее лингвистическое образование. Словом, передо мной дважды в неделю появлялась местный бакалавр-филолог, специалист в области английского языка (с американским произношением) и американской литературы. Мы, как бывает в таких случаях, избирали тему и по поводу нее час-полтора изъяснялись, обменивались впечатлениями.
Однажды она дала мне задание на дом:
– К следующему разу вам придется подготовиться к беседе на тему моей специальности – мою любимую тему: «Американская литература».
Я задание выполнил и на занятии повел рассказ об известных американских писателях. Привел биографические данные и сделал краткий обзор творчества Генри Лонгфелло, Эдгара По, Марка Твена, а потом сказал:
– А теперь я расскажу о Драйзере.
– О ком? – переспросила преподавательница.
– О Теодоре Драйзере.
– А кто это такой? – удивилась она.
Я подумал, что неправильно выговариваю по-английски эту фамилию, написал на бумажке транскрипцию имени и фамилии писателя. Протянул листок миссис Томпсон. Она посмотрела на оба написанных слова с полным непониманием и честно мне призналась:
– Вы знаете, я не слышала о таком американском писателе.
Тут настала моя очередь удивляться. Специалист в области американской литературы, женщина, получившая в этой сфере знаний высшее образование, обитавшая не где-нибудь в захолустье, а в столице страны, не знала одного из крупнейших американских писателей, жившего в одно время с нею, автора «Сестры Керри», «Финансиста», «Гения», многих других романов. Она не ведала о писателе, который тогда находился в зените славы.
Рассказывал ей я – а она с удивлением слушала меня, – что этот писатель живет в Калифорнии, что книги его переведены на многие языки мира, в том числе и на русский, что я еще в Москве старался осилить и понять его «Американскую трагедию» на английском языке.
Конечно, мне очень хотелось увидеться с Драйзером и поговорить с ним самим, рассказать о той популярности, которую он и его книги завоевали в нашей стране. Но было много работы, а потом началась война. Поездка в Калифорнию как-то не получалась, за более срочными делами приходилось ее все время откладывать. Наступил 1945 год, и вдруг пришло печальное известие – Теодор Драйзер скончался. Узнал я и еще одну важную новость: этот крупный прогрессивный писатель на склоне лет, незадолго до кончины, в том же 1945 году на своем примере показал прогрессивным людям своей страны, особенно ищущей молодежи, кто является борцом за интересы трудового народа. Теодор Драйзер, сумевший раскрыть в своем творчестве и романтическую, и сентиментальную, и хищническую, и блуждающую стороны души американца, вступил в члены Коммунистической партии США.
Да, в массе неважно читают американцы книги даже собственных писателей, не говоря уже о классиках мировой литературы.
При этом в США для детей дошкольного и школьного возраста издается обильная литература. На встречах с представителями американской интеллигенции мне не раз приходилось слышать:
– В нашей системе начального образования этой литературе уделяется особое внимание.
Наиболее сведущие, те, кто бывал в Советском Союзе и имел возможность сравнивать положение детской литературы в обеих странах, добавляли:
– Вы, русские, в известном смысле обошли нас, американцев. Писатели, работающие для юного поколения, пользуются у вас заслуженным признанием. А некоторые американские литераторы даже пытаются им подражать.
При этом называли талантливого советского писателя Сергея Михалкова.
– Но и у вас пишущих для детей немного, – говорил мне один из литераторов. – У нас же, американцев, с делом детской литературы сложно, потому что в ней доминируют комиксы, где смысл один – стреляй, догоняй, держи, удирай, спасайся. Вы хорошо делаете, что не культивируете их у себя широко и не подражаете нам.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Арифметику знаете?
Арифметику знаете? Звоню Молотову, говорю, что приедем к нему втроем: Женя Джугашвили, Индико Антелава и я.— Но вы арифметику знаете? — спрашивает Вячеслав Михайлович. — Значит, будет вас трое: Женя, Индико и вы. Старик не хочет видеть
Ступайте домой (если знаете, где дом)
Ступайте домой (если знаете, где дом) Другой важный для Франции город материковой Канады, Монреаль, капитулировал годом позже. Бритты не тронули мирных жителей, и они там и остались, отрезанные от Франции, со своим архаичным акцентом и католическими большими семьями,
Знаете ли вы, что…
Знаете ли вы, что… – Самые первые «разумные» люди появились не в Африке и не в Передней Азии, а в среднем течении Дона возле Воронежа (50 000 лет назад).– Самые северные древние следы проживания человека (палеолит, 40 000 лет назад) обнаружены под Воркутой на Мамантовой
Знаете ли Вы свою половину?
Знаете ли Вы свою половину? Начнем с различий между мужчиной и женщиной.Знаете ли Вы, например, что смысл слов для женщины не особо важен. Она полагается на интонацию, когда надо передать смысл, и на мимику, жесты при выражении эмоций.Мужчин же, напротив, очень даже волнует
180. Вы не знаете, что делать? Вам нужен Ельцин
180. Вы не знаете, что делать? Вам нужен Ельцин — В предальтернативных ситуациях чья-то гибель таится в приходе новых людей как ограничивающем моменте. Здесь одна из ключевых тайн. Нашей искомой опасности Ельцин показанней Горбачева и Явлинского, вот в чем дело. Ельцин
Часть четвертая «Ребята, вы знаете, чья я дочь!» Переворот Елизаветы 1741 г.
Часть четвертая «Ребята, вы знаете, чья я дочь!» Переворот Елизаветы 1741 г. Имя великой княжны Елизаветы Петровны называлось при каждой смене правителей на российском троне с 1725 года, но всякий раз корона доставалась кому-нибудь другому. Царевна, казалось, весьма холодно