ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
Повсюду в мире в идейно-политическом направлении, истоки которого уходят в революцию октября 1917 года, в наши дни проявляются признаки кризиса. Это утверждение неотделимо от того факта, что экономическая, социальная и политическая структура, сформировавшаяся в Советском Союзе в 30-х годах, исчерпала свою энергию и уже не может функционировать, а новое общественное устройство, новая модель еще не действует.
Как бы парадоксально это ни звучало, но безмерная трагедия сталинских времен еще сильнее подчеркивает значение Октябрьской революции. Мы еще яснее понимаем, что основные цели этой революции, самоуправленческое общество, то есть общество ассоциированного труда, остались нереализованными. Собственно говоря, все это видится особенно отчетливо в зеркале «сталинской модели». Следовательно, в наши дни, когда речь идет о ликвидации диктатуры сталинского происхождения, мы вновь сталкиваемся с неосуществленными целями революции и последствиями этого положения, с новыми альтернативами. Революционная альтернатива — это не что иное, как постепенная ликвидация обособившихся аппаратов власти и передача функций этих аппаратов различным сообществам людей внутри общества или же переход этих функций в руки трудовых коллективов. Большой вопрос наших дней — будет ли включен в повестку дня такой вариант? Для того чтобы понять причину, вызвавшую замедление развития социализма, нам необходимо уяснить, что сталинская модель общественного устройства, представлявшая собой отход от социализма и противопоставленная ему, была не просто продуктом злой воли Сталина, а явилась прежде всего результатом целой цепочки сложных исторических обусловленностей, возникла в процессе появления и исчезновения различных альтернатив.
Одной из особенностей упомянутого исторического формирования было то, что оно поглотило появившиеся ростки рабочей, производственной демократии, что на народы Советского Союза навалилась ужасная бюрократическая надстройка. Именно в невероятно большом числе жертв находит трагическое воплощение следующее положение: в какой степени возрастает роль одной личности в истории, в такой же мере уменьшается историческое значение каждого индивидуума…
В Восточной Европе и за ее пределами миллионы людей и целые народы верили в то, что утверждение системы, неразрывно связанной с именем Сталина, тождественно победе социализма. Небольшой народ, к которому относят себя авторы этой книги, испытал то же разочарование, что и многие другие восточноевропейские народы. Вера в социализм сейчас ослабла — и кто знает, на какое время. Страх перед возможностью реставрации сталинизма толкнул сотни тысяч, может быть миллионы, людей в сторону буржуазной демократии. Общее для Восточной Европы «впечатление» о сталинской системе, следовательно, не является русской или советской спецификой. В то же время мы, конечно, знаем, что история Советского Союза не сводится только к истории личной диктатуры Сталина. Творческую энергию народа, освобожденного революцией, нельзя было задушить… Без этого невозможно понять, как смог Советский Союз перенести войну, колоссальные жертвы, сталинщину и эпоху застоя. Однако нельзя сделать осознанный шаг вперед, если не проведен анализ проделанного пути, не выяснено, как и почему перепутали дороги к социализму те, кто отдали свои жизни за будущее его построение. Наши отцы и матери, если они находились на стороне социализма, а не на стороне буржуазии, искренне верили Сталину… Во что могут верить их потомки? В Восточной Европе все чаще возникает вопрос, есть ли третья возможность между восстановлением сталинизма и буржуазной реставрацией? Нашей книгой мы попытались дать исторический материал для ответа на такого рода вопросы.
Мало осталось слов, еще не утративших своего изначального значения. Мало осталось слов, которые не опорочены теми, кто стоял у власти. Мало осталось слов, которыми можно еще поднять миллионы на заводах и фабриках, в школах и больницах на создание самоуправленческого общества трудящихся, на первые шаги в этом направлении. Но такие слова все-таки есть. Если бы их не было, мы не стали бы писать эту книгу.
Успех общественного обновления в Венгрии зависит от того, сумеем ли мы радикально порвать с унаследованной сталинской структурой или же у нас произойдет «неосталинистская» реорганизация власти с приправой из либеральничающей многопартийной системы. Для ясного понимания этой проблемы требуются исторический анализ «сталинского феномена».
Слово «анализ» также входит в число опороченных слов. Чего только не анализировали безголовые чиновники «в интересах народа» или общества, но в большинстве случаев полученный результат не выходил за рамки консервации их господства. Читатель питает отвращение к анализу в сфере общественных наук, и, добавим, по праву. Перед ним встают сухие перечисления, выхолощенные фразы, необозримые строки статистических данных. К сожалению, общественные науки и у нас, и у вас не выходят за свои узкие рамки. Ученые пишут друг для друга. Но в наших странах веет ветер перемен. Мы сами начали познавать науку исторической публицистики. Насколько нам, это удалось, судить читателю. Мы хотели бы только подчеркнуть, что подготовили не узконаучный труд, а книгу, рассчитанную на самые широкие круги читателей. Мы не объясняем пространно свое кредо, ведь оно говорит само за себя, но считаем, что было бы интересно непосредственно познакомить читателя со своими намерениями.
Если у читателей вызовет удивление то, что различные главы книги не аналогичны по своей глубине и подробности изложения, то хотим отметить, что помимо соображений, связанных с объемом работы, это объясняется различной степенью документальной разработанности отдельных тем и проблем. Например, о роли Сталина в Великой Отечественной войне подробно рассказывает множество мемуаров, исследований и других работ. Некоторые проблемы, к примеру вопрос о связи Сталина и аппарата, мы рассматривали более детально, так как на русском (и на венгерском) языке об этом можно прочитать немного. Естественно, нас интересовал Сталин как личность, но мы ни на минуту не забывали, что сам Сталин тоже является «продуктом» истории. И это нужно было отразить в публицистической, научно-популярной работе на историческую тему.
В заключение мы хотели бы обратить внимание уважаемого читателя на то, что советология в Венгрии, несмотря на ее критический дух, всегда с симпатией и солидарностью следила и следит за усилиями советского народа в созидании нового мира.
Будапешт, апрель 1989 г .
Л. Белади
Т. Краус
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-му ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К 1-му ИЗДАНИЮ Книг, рассказывающих об Адольфе Гитлере, не сосчитать. Уже десять лет назад было зарегистрировано около 50 000 названий книг только о второй мировой войне. Биографии же относительно немногочисленны. Слишком многое в жизни Гитлера считалось до сих
Предисловие к 2-му изданию
Предисловие к 2-му изданию Книга «Дзержинский» была написана (закончена) в 1935 году в Париже. На русском языке она вышла в Париже в 1936 году в изд-ве «Дом книги», хотя издатель и счел для себя за благо не указывать на титульном листе свою марку. Остался только договор. Почему он
Предисловие к 2-му изданию
Предисловие к 2-му изданию Книга "Дзержинский" была написана (закончена) в 1935 году в Париже. На русском языке она вышла в Париже в 1936 году в изд-ве "Дом книги", хотя издатель и счел для себя за благо не указывать на титульном листе свою марку. Остался только договор. Почему он
Предисловие к 1-му изданию
Предисловие к 1-му изданию Во всяком научном исследовании необходимо отличать основное от второстепенного. В настоящей книге основным является астрономическое вычисление времени возникновения Апокалипсиса. Новый метод определиния времени, приложенный к старой книге,
Предисловие ко 2-му изданию
Предисловие ко 2-му изданию Пять месяцев прошло после появления в продаже этой книги. Её первое издание в 6000 экземпляров разошлось четыре месяца назад и теперь потребовалось новое.Что могу я прибавить к этому новому изданию? Очень мало.Несмотря на целую литературу
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ «Будь Гитлер жив, я был бы рядом с ним!»—эти слова заставляют насторожиться. Они прозвучали 31 августа 1960 года в ирландском городке Далкей, на собрании так называемого «Общества историков». Их произнес закоренелый фашист — человек с
Предисловие к 4–му изданию
Предисловие к 4–му изданию Появившийся в Германии третий доклад проф. Делича о результатах ассиро–вавилонских раскопок, в связи с несомнемным успехом, выпавшим на долю нашего перевода двух первых частей «Ваbеl und Вibеl», позволяет нам предложить вниманию наших читателей
Предисловие к 1-му изданию
Предисловие к 1-му изданию Иван Ильич Маслов, – приятель И. С. Тургенева, вместе с ним крестивший детей Белинского, – оставил по духовному завещанию, утвержденному судом 5 декабря 1881 г., до полумиллиона рублей на народное образование. Завещатель мотивировал свое
Предисловие ко 2-му изданию
Предисловие ко 2-му изданию Переживаемые крестьянами тяжелые времена голода далеко не просветили политического разумения наших близоруких почитателей дореформенного, крепостного строя жизни. Их органы печати тянут все одну и ту же старую песню и чуть ли не подняли даже
Предисловие к 3-му изданию
Предисловие к 3-му изданию Совершенно неожиданная для автора быстрая распродажа первых двух изданий настоящей книги, само собою разумеется, в значительной степени должна быть приписана сочувствию читающей публики цели изданий, но ею одною вряд ли можно объяснить этот
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Два года назад, вскоре после того, как я закончил писать и редактировать книгу «Анархия работает», но за несколько месяцев до её выхода на бумаге, московские товарищи устроили мне историческую экскурсию по городу. Я был искренне восхищён их
Предисловие к 2-му изданию
Предисловие к 2-му изданию Настоящая брошюра написана летом 1915 года перед самой Циммервальдском конференцией. Она вышла также на немецком и французском языках и была полностью перепечатана на норвежском языке в органе норвежской с.-д. молодежи. Немецкое издание брошюры
ПОСЛЕСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
ПОСЛЕСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ «Загадка смерти Сталина» впервые вышла на русском в 1975 году, а потом была переведена и на ряд европейских и азиатских языков. В Советском Союзе она, как и другие мои книги, сразу попала под арест — в спецхран. Тем не менее по разным каналам