Приложение 6 Указ генералу Фермору, посланный 21 января 1758 года за собственноручным Ее Императорским Величеством подписанием

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Приложение 6

Указ генералу Фермору, посланный 21 января 1758 года за собственноручным Ее Императорским Величеством подписанием

Копия с указа к генералу Фермору, посланнаго от 24 Генваря 1758 года, за собственноручным Ея Императорскаго Величества подписанием.

Привезенная нам чрез графа Брюса от Вас весма приятная ведомость не токмо о благополучном занятии столичнаго города Кенигсберга, но и о покорении оружию нашему всего Королевства Прускаго тем наиболшее причинила нам удовольствие, что при том как Ваше благоразумное и осторожное поведение так и все обстоятельства нашему ожиданию совершенно соответствовали.

Что до присланнаго к Вам от Кенигсбергскаго Правительства с депутатами прошения и разных пунктов принадлежит, то во первых Всемилостивейше объявляем Вам особливое о том Наше благоволение что Вы удовольствовались на обнадежит их генерално Нашею милостию о решении их прозеб Нам представили а потом имеете вы им на их просительныя пункты при вручении приложеннаго при сем под отворчетою печатью Нашего рескрипта и резолюцию за Вашим подписанием объявить:

1-е. Город Кенигсберг при Его привилегиях, волностях, правах и преимуществах защищен будет.

2-е. Для постов в оном легкия войска без крайней и не обходимой нужды никогда не ведутца.

3-е. Почему город и жители и тогда твердо обнадежены быть могут, что никаких безпорядков и вынуждений не увидят.

4-е. Совершенная свобода в отправлении закона и публичной Божией службы оставляется не нарушимо на прежнем основании.

5-е. Церкви, школы, гошпитали и протчие богодельни и сиротские домы при их учреждении и имениях оставляются а о доходах точныя ведомости поданы быть имеют.

6-е. Гражданския и церковныя служители, кои должность свою прежнему радетелю исполнять будут останутся при их прежнем жалованье и доходах.

7-е. Все казны и доходы без изъятия нам принадлежат, но буде какия доходы особливо и собственно принадлежащим городу, то о том на разсмотрение имеют поданы быть точные ведомости с показанием на то своего права.

8-е. Ратушам и архивы их регистратуры оставляются.

9-е. Приватные библиотеки оставляются в дсипозиции их хозяев, а публичных точные реестры поданы быть имеют.

10. Свободную безпределную и надежную внутреннюю и иностранную комерцию, выключая контрабанты водою и сухим путем, производить не токмо позволяем, но паче о защищении оной старатся будем и Нашему флоту повелим идущие в Кенигсберг и из Кенигсберга корабли не токмо свободно пропускать, но паче в случае нужды потребное вспоможение и всякое благоволение оным показывать.

11-е. Находящияся в публичных пакгаузах и амбарах товары кому б ни принадлежали остаются в диспозиции их хозяев, но с коих пошлина еще неплачена, с тех верно сполна в казну нашу взята быть имеет.

12-е. Жители всякаго звания генерално в спокойном владении всего их имения оставляются.

13-е. Отсудствующая с их домашними и имением могут надежно и безопасно возвратитца и толко всякое будущее при них воинское оружие нашим воинским командам на сохранение отдавать имеют.

14-е. Все почты безпрепятственной их ход удержать, так же всем из деревень и других городой приезжающим и отъезжающим равномерная свобода и генерално всякий привоз дозволяется.

15-е. Все цехи и гильдии оставляются при их привилегиях и правах при свободном отправлении их ремесла и промыслов.

16-е. Никто генерално к принятию службы неволею принужден не будет, так как на противу того не возбранитца тем, кто похочет службою своею удостоитца особливой Нашей милости.

17-е. Город и все Королевство Пруское могут на щедроты Наши и милости совершенно надеятся столь долго пока каждой в должном послушании останется и единственно своему званию прилежать будет.

На пункты о королевских коллегиях с их служители следующее в резолюцию объявить имеете:

1-е. Находящияся во всех вышшних и нижних коллегиях служители какого бы чина ни были службы переменить не принуждается и могут спокойно живучи Нашею протекциею ползоваться, но при том генерално все те кои остаются под Нашею протекциею для надежности что или ничего противу Нас и интересов Наших ни тайно ни явно предприято не будет и быть не имеет присягою обязатся должны, а кто из них с позволения Вашего яко учреждаемаго от Нам во всей Пруссии генерала губернатора куда либо выехать пожелает те из их имения десятую часть по оценке в казну заплатить имеют ибо хотя выше и обещали Мы спокойное владение каждому своим имением, но сие разумеется только о тех, кои действительно теперь в Королевстве Пруском и при их домах сами спокойно пребывают а на противу того имение вcex тех кои в службе Короля Прусскаго находятся и служат противу Нас или союзников Наших секвеструется почему о всех таковых немедленно верные списки поданы быть имеют.

2-е. Ежели в которых коллегиях приватные и партикулярные денги находятся и впредь полагаем будут оные по достоверному о том свидетелству хозяевам их сполна выданы быть имеют.

3-е. Архивы и регистратуры х коллегиям принадлежащия при оных оставляются.

4-е. Находя щи яс я в городе из деревень и других мест всякаго чина люди могут спокойно на прежния их места возвратится и тамо имением своим ползоватся.

5-е. В разсуждении постоя для всех равенство и справедливость наблюдаемы будут.

6-е. Находящийся в магазинах хлеб тот болше в ползу войска употреблен быть имеет, что магазин хлебом и более наполнять надобно.

7-е. Находящаяся в городе болныя и раненыя королевския офицеры и салдаты потребным пропитанием, лечением и призрением довольны будут но на противу того яко военно служащие, военнопленными остатся имеют.

Скреплено конференц-секретарем Дмитрием Волковым.

Моск. Гл. Арх. М.И. Д. Рескрипты (оригинальные из конференции к губернатору Прусскаго Королевства генерал порутчику Корфу. 1/558 г. Генв. – Дек., j 2, листы 24–26.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.