Чудеса «Ярилиной книги»…

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Чудеса «Ярилиной книги»…

Не все чудеса Бусовы, коим я был свидетелем, столь же ясно задокументированы – публикациями, открытыми для всех архивными рукописями.

А ведь история с «Бояновым гимном» – это только один из сюжетов, самый простой, получивший теперь и свое наглядное выражение в фильме Анны Колодезневой из серии «Территория заблуждений», показанном на Рен-ТВ в 2013 году (его можно найти и в интернете, в моем живом журнале).

Думаю, что было бы правильным также подать и другие открытые источники, имеющиеся в нашей стране: архивы «Велесовой книги», болгарской «Веды словена», булгарской «Летописи дракона Бараджа», волжские тайнописные и рунические книги.

Интересно рассказать и о старых рукописях «Слова о полку Игореве» – не все они погибли в пожарах, есть что и показать… Тем паче, что продолжается спор не только об их подлинности, но и о подлинности самого оригинала сего памятника.

Можно, наконец, найти и средства для фильмов о том, что хранится за рубежом: в архивах Франции, Италии, Финляндии. Не так уж это и дорого, в конце-то концов! А снимать там – есть что. И можно одновременно сделать важные открытия в истории нашего отечества…

А что же можно предъявить общественности, телевидению, в случае с такими рукописями, как «Ярилина книга», «Белая Крыница»?..

Может быть, история, связанная с обретением этих текстов, утраченных, как прежде полагалось, в 1919 году (их чекисты вывезли из библиотеки Эрмитажа в Москву), столь же интересна и достойна отдельного рассказа? Впереди я еще вернусь к той давней истории. А здесь напомню, что в первом издании «Тайн русских волхвов» мною было обещано, что запрет на доступ к этим первоисточникам, возможно, будет снят в 2012 году (через семь лет после первого с ними ознакомления и прочтения в 2005-м – 2006-м годах). Так что же теперь?

Копия страницы «Тризн Бояна» из «Белой Крыницы», присланная мне в 2005 году интернет-почтой

А теперь пришло время сообщить следующее: того, кто открыл сокрытое, уже нет с нами… И нет – давно. А посему обещание его выполнено быть не может. Однако отсюда следует то, что и я теперь свободен от своего обещания – молчать.

Он ушел вскоре после того, как я закончил работу с копиями рукописей. Причем, как мне сообщили через год после назначенного срока, уже в 2013 г., умер он в тот же год, месяц, и день в день со Владимиром Федоровичем Правоторовым, главным редактором нашего журнала «Наука и религия». И было это на Рождество Бусово – 20 апреля 2007 года.

В сем, как видится, тоже есть «рука провидения». Ведь Владимир Федорович ушел внезапно, без долгих болезней, в 72 года, а это – срок жизни Буса. Так уходят Вестники… И мне уже приходилось сталкиваться с тем, что «старые люди», сделав что-то важное для традиции, уходили в том же возрасте…

Или?.. Ведь тут опять странные совпадения. А в естественной причине смерти В.Ф. Правоторова сомнения высказывались. Тут есть о чем не только задуматься… однако не будем спешить с какими-либо выводами.

Для того, чтобы строить предположения о том, где сейчас эти рукописи, нужно прежде всего знать то, кем были люди, вовлеченные в эту историю.

В.Ф. Правоторов, наш главный редактор, работал в прошлом в аппарате ЦК КПСС. Говорят, что он писал речи Л.И. Брежневу и вообще-то имел доступ к любым архивам страны. И он всегда помогал мне, как и прочим авторам и сотрудникам редакции, иметь доступ к документам любого уровня секретности.

А тот, чье имя я так и не узнал, судя по тому, как профессионально была налажена, а затем и прервана с ним связь (через телефон и интернет), – вполне мог быть из того же ведомства, что и «Гесер», или из родственной организации. Одно время я даже думал, что «Гесер» имеет к сему отношение, но оказалось – это не так. Да и вообще-то: послать файлы мог кто угодно и откуда угодно. Причастность к сему спецслужб – догадка, не более.

Совпадение дат заставило меня подозревать и то, что сей «незримый» мог быть как-то связан и с самим В.Ф. Правоторовым (если не был им самим)… Но это совсем на нашего редактора не похоже. За ним не было замечено склонности что-либо засекречивать.

Это первое, что приходило на ум… Но это, разумеется, вовсе не отрицает того, что «незримый» и в традиции мог занимать место не последнее.

И еще… Не знаю, есть ли тут связь… Но как раз в те годы и в нашей редакции, и вокруг «Гесера», активизировались посланцы от Ватикана. Да и у моего учителя академика Ю.К. Бегунова явилось приглашение: поработать в «Секретном архиве» Ватикана, коим мы не смогли воспользоваться из-за отсутствия средств. И еще, в то время готовился так и не состоявшийся визит Папы Римского Бенедикта XVI в Москву.

Только кардинал Торчизио Бертоне, госсекретарь Ватикана, проехался в тот год по странам СНГ (Казахстан, Белоруссия, Украина). А украинский президент В. Ющенко наградил его орденом Ярослава Мудрого…

К чему это я?.. Да к тому, что если и есть в мире место, где подобные манускрипты могут оценить – то это, конечно, Ватикан. Туда ведь уже ушла «Велесова книга» в середине прошлого века. На это я не раз обращал внимание общественности.

И, между прочим, В. Ющенко в курсе, что такое есть «Велесова книга», он даже использовал ее в своей избирательной кампании. И о существовании иных манускриптов из библиотеки Анны Ярославны ему известно. Он лично посещал аббатство Санлис под Парижем, где они когда-то хранились, и там установил памятник Анне Ярославне – королеве Франции. Встречался там и с наследниками европейских престолов…

И тут следует заметить, что он, а также близкие ему банкиры Национального банка Украины, уже были замечены в покупке странного происхождения скифского золота (скорее всего, для дальнейшей его перепродажи на Западе). Кстати, именно того золота, изображения коего мне присылались, и тоже по интернету, для публикации. И это были первые публикации изображений сих артефактов в мире.

Какова их судьба, мне также неизвестно. Фото этих артефактов приведены в моей книге «Тайная история русского язычества». Смотрите цветную вклейку, фотографии скифского золота с подписью «Скарби Скифии» (в переводе «Сокровища Скифии»).

Фото скифского горита, присланное мне интернет-почтой в 2010 г.

Конечно, это все только умопостроения и предположения… Но не ушли ли те манускрипты по сему каналу и опять в Ватикан?

Мне же, как единственному специалисту по славянским рунам (прочитавшему «Боянов гимн»), передали их копию. А не для поднятия ли в цене сих артефактов это делалось? Ведь без перевода и скандала вокруг рунических манускриптов – они не стоят ничего.

Но, кстати, поскольку до 2013 года (до передачи по Рен-ТВ) текст перевода выходил малыми тиражами, да и я не прикладывал усилий к привлечению внимания к нему – скандала удавалось избежать. Так что манускрипты могли быть и не проданы. А кадровые изменения в «ведомстве» и, к примеру, уход «незримого», могли и вовсе загасить там интерес к теме…

Вот такие мысли… или домыслы. А еще я думаю, у всей этой «спецоперации» могла быть и иная цель: хотя бы таким способом, но спасти главное – текст… И так Иномирье вмешалось в течение нашей жизни и не дало искре Бусовой традиции затухнуть во тьме…

Поскольку материальный носитель – это всего лишь матеральная ценность, а текст – это уже ценность непреходящая, духовная…

* * *

Есть еще несколько замечаний, касающихся странностей всей этой истории.

Кроме воли людей мне неизвестных, и в верности целополагания коих мне есть основания усомниться, я не мог не замечать и воздействие воли, пришедшей, как будто, из иного плана бытия.

Очевидно, что вся история с «Велесовой книгою», ее нахождение, похищение – и копирование незадолго перед исчезновением, повторилась и в случае с «Ярилиной книгою» и «Белой Крыницею».

Вообще-то, и истории рукописей «Слова о полку Игореве», «Летописи Волжской Булгарии» и многие иные схожи. А известны также и рукописи традиции, даже копии коих спасти не удалось (к примеру, большая часть болгарской «Веды словена» пропала, либо еще не найдена, в архивах России и Болгарии). Списать это можно и на то, что у нас такого рода манускрипты не ценятся, если не намеренно уничтожаются.

Но сему противостоит воля (или всемогущий случай?), благодаря коей удается спасти основное – сами эти тексты, несущие сквозь время важное послание нам, далеким потомкам тех, кто его отправил. Однако эта воля перестает действовать, как только основное исполнено: послание передано.

Пока носитель послания – манускрипт, рукопись – единственный, он охраняется волею провидения. Но только текст его копируется, защита снимается, – и рукопись «Слова о полку Игореве» сгорает в Московском пожаре 1812 года; древний пергамент «Боянова гимна» продается неизвестному коллекционеру в 1830 году в Санкт-Петербурге; дощечки «Велесовой книги» похищаются неизвестными в оккупированном Брюсселе в 1941 году; а рукописи «Ярилиной книги» «Белой Криницы», также «Булгарской летописи» либо пропадают в архивах спецслужб, либо уходят по тайным каналам за рубеж. Но, на мой взгляд, это уже второстепенные подробности, ведь главное сделано – послание доставлено.

Иногда мне представляется, что это послание – суть также письмо в буквальном смысле, имеющее даже личный адресат. Невероятно? Но судите сами.

Обратим внимание: первые копии дощечек «Велесовой книги» пришли по авиапочте в 1954 году, их перенес один из первых трансатлантических авиаланейров из Брюсселя от Ю.П. Миролюбова в Сан-Франциско, где их и издал профессор-ассиролог Александр Куренков… А в них, кроме прочего, были воспоминания о войнах скифов в Ассирии. Не правда ли, совпадение: ассиролог получил то, что именно ему и было важно и что его заставило предпринять публикацию.

Та же история повторилась уже в 2003 году, когда неопубликованная до того времени часть миролюбовской копии дощечек была переслана из Сан-Франциско, из Музея Русской культуры, в Госархив РФ, в Москву… А это послание, можно сказать, было уже прямо адресовано мне… И кем? Ну, уж точно не Миролюбовым!

В тех текстах дощечек, с коими до меня не работал никто, оказались перечисления князей берендеевской династии… род коих ведь отчасти и мой, не так ли? Кроме того, там оказались важные (и известные до того времени только по сокровенной традиции) упоминания горы Алатыря, града Кияра… Этого не было в опубликованных прежде текстах дощечек. Но это ведь то, о чем я уже писал в разных исторических трудах и статьях… Итак, письмо, пусть оно и шло более тысячи лет, но поступило очень вовремя и точно по адресу!

А в 2005 году, когда мне по интернет-почте поступили тексты «Белой Крыницы», а затем и в 2006 году, когда были присланы тексты «Ярилиной книги», – эта история повторилась вновь. В сих текстах также нашлось то, о чем я уже делал прежде публикации. Например, упоминание о «Битве цветов», известной мне китежской легенде (обработанной в «Хрониках Святояров»)… Опять совпадение, или просто так и работает традиция, чудесным образом нарушая законы вероятности?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.