3.6. Подделки русских преданий. «Велесова книга»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

3.6. Подделки русских преданий. «Велесова книга»

История «дощьчек». В ноябре 1953 г. в русскоязычном журнале «Жар-птица», издававшемся в Сан-Франциско на ротапринте, появилась редакционная заметка:

КОЛОССАЛЬНАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ СЕНСАЦИЯ

При некотором нашем содействии — воззвании к читателям журнала в сентябрьском номере журнала и — журналиста Юрия Миролюбова отыскались в Европе древние деревянные «дощьки» V века с ценнейшими на них историческими письменами о Древней Руси. Мы получили из Бельгии фотографические снимки с некоторых из «дощьчек», и часть строчек с этих старинных уник уже переведена на современный русский язык известным учёным-этимологом Александром А. Кур[17] и будет напечатана в следующем, декабрьском номере нашего журнала.

Редакция

С 1954 по 1959 год в «Жар-птице» публикуются статьи о «дощьчках» и сами тексты. В 1955 г. в журнале появился «фотостат» — фотоснимок дощечки под № 16. Материалы в журнал присылал Ю.П. Миролюбов. В статьях и переписке он рассказал историю обнаружения «дощьчек». В 1919 г. полковник Добровольческой армии, в прошлом художник, Артур Фёдорович (Али) Изенбек остановился со своей батареей в разграбленном имении «на курском или орловском направлении». Имение принадлежало не то князьям Задонским, не то Куракиным. Там, среди обломков и хлама, он увидел странные дощечки с прочерченными письменами. Изенбек сложил их в мешок, и вместе с ним они попали в итоге в Брюссель. Здесь дощечки увидел Миролюбов. Юрий Петрович Миролюбов, начинающий этнограф, тоже белогвардеец, в эмиграции был студентом-славистом в Пражском университете, но недоучился и работал химиком в Бельгии. Для души он занимался сочинительством. «Дощьчки» его заинтересовали, но Изенбек разрешил их переписывать и фотографировать только в своей квартире. Там Миролюбов переписал текст 35 или 37 дощечек (автор указывает разные цифры). В 1941 г. Изенбек умер и «дощьчки» конфисковали немцы, оккупировавшие тогда Бельгию.

Содержание «дощьчек». Ниже перечислены несвязные события, изложенные в «дощьчках» (по переводу А.И. Асова). История славян русичей начинается с IX в. до н. э. Жил тогда в Семиречье[18] праотец Богумир, и были у него дети. От них пошли древляне, кривичи, поляне, северяне и русы. Из Семиречья русичи двинулись в Двуречье, затем в Сирию, где попали в плен к царю Набсуру и служили в его войске. Ходили в Египет. Всё же русичам удалось вырваться и уйти в Скифию. Был тогда Словен, брат Скифа, ушёл он на озеро Ильмер и свой град утвердил. А другие поселились в Карпатах. Через 500 лет переселились на Днепр. В III в. н. э. на русичей напали хазары. Часть их попала под власть хазар, а остальные ушли к иранцу Скотеню. Воевали с хазарами и готами, но от них отбились. Отвоёванные земли от Днепра до Волги русичи назвали Русколанью. Там они основали города — Голунь, и Воронежец, и Сурож в Крыму. Но греки захватили Сурож. В IV в. на русичей напали гунны и готы. Пришлось русичам под началом Орея покинуть Русколань. У Орея были сыновья: Кий, Щек и Хорив. Кий основал столицу Киев. Позже Киев захватил грек Дирос; его сверг варяг — злой Аскольд, пришедший к славянам вместе с Рюриком. После Аскольда правил варяг Дир. Последнее сообщение «дощьчек», что греки хотят окрестить Русь. Таким образом, в «дощьчках» история русичей рассказана за 1000 лет — с IX в. до н. э. по IX в. н. э.

В текстах «дощьчек» прославляются русичи, их языческие боги, описаны обряды русичей. Боги представляют единую группу богов, объединенных в Свароге-небе, т. е. бог русичей един и множествен. Из богов важное место занимает Триглав, единый в трёх лицах — Сварога, Перуна и Свентовита[19]. Особое место занимают понятия Яви, Прави и Нави. В славянских поверьях «навьи» — это мертвецы, точнее, их невидимые души. Явь и Правь раньше известны не были. Миролюбов объясняет, что Явь — это реальность, Правь — истина, управляющая реальностью, а Навь — потусторонний мир, где Явь не связана с Правью, а потому бестелесная. (Явь, Правь и Навь сегодня приняты уродноверов. — К.Р.). Обряды русичей самые чистые — их боги не берут жертвы человеческие и животные — единственно плоды, фрукты, цветы и зерна, молоко, сурью-питье на травах, меды. Русичи ведут образ жизни идиллический — ежедневно моются в чистой воде, потом идут трудиться, молятся и сурью пьют, восхваляя богов. Русы доблестны в боях, но добры: «Налетим соколами на Хорсунь, чтобы взять еду и добро, и скот, но не будем Греков полонить. Они же нас знают как злых, но мы — добрые на Руси».

Заключение эксперта. В конце 1950-х гг. к текстам «дощьчек» обратился историк-любитель, доктор биологических наук С.А. Парамонов, проживавший в Австралии. Парамонов, известный под псевдонимом Сергей Лесной, перевёл и опубликовал тексты «дощьчек», дав им общее название «Влесова книга». С тех пор у текстов появилось название; со временем его стали писать — «Велесова книга» (ВК). В 1958—1959 гг. фотографию дощечки № 16 ВК из статьи Лесного «История руссов в неизвращенном виде» (вып. 6, 1957) изучила палеограф и языковед Лидия Петровна Жуковская. На фотографии имелось всего десять строк текста, однако Жуковская с заданием справилась. Она установила, что фотография сделана не с дощечки, а с бумажной копии или с прориси и снимок отретуширован. Текст написан алфавитом, близким к кириллице, но в нём отсутствуют носовые гласные — ф, ?, ?, ?. Есть древнегреческие знаки. Характерно «подвешенное» письмо, при котором буквы как бы подвешиваются к линии строки. Такая черта встречается в индийской письменности. По мнению эксперта, данные палеографии позволяют заподозрить подделку, но недостаточны, чтобы её доказать.

Анализ языка позволил сделать более определённые выводы. Эксперт исходила из предпосылки, что текст, если он подлинный, написан до того, когда у славян появилась кириллица, т. е. до X в. В этот период для славянских языков были свойственны открытые слоги, носовые гласные, особые гласные звуки, превратившиеся потом в ?, (ять), ъ, ь и другие черты, позднее исчезнувшие или изменившиеся. Орфография показывает, что писавший текст не умел обозначать носовые: «... можно полагать, что он вообще не имел их в своей речи. Ни один из славянских языков в указанное время не мог иметь подобный комплекс черт». Невозможно и совмещение закрытого и открытого произношения звука, восходящего к ять. Написание слов противоречит известному факту мягкости шипящих и ц у славян того периода. Употребляются грамматически невозможные формы: два дщере, вместо две, 2-е лицо ед. числа, вместо 3-го лица, формы винительного падежа. Эксперт заключает «...данные языка не позволяют признать текст "дощечки", изображенной на фотографии, древним, а самый памятник — предшественником всех известных славянских древних рукописей. Не является "дощечка" также и более поздним памятником, написанным после распространения кириллицы у славян. Рассмотренный материал не является подлинным». Автор полагает, что табличка подделана Сулакадзевым. Результаты исследования Жуковская опубликовала в 1960 г. в журнале «Вопросы языкознания».

С отзывом эксперта Академии наук СССР Лесной не согласился. Впрочем, убедительных аргументов у него не было. Оставалось заявить, что эксперт «этого языка не знает», что нельзя делать выводы на основании 10 строчек и что в тексте есть сходство с гуцульскими говорами, сохранившими архаичные глагольные формы. Ответы били мимо цели, но один вывод — об авторстве Сулакадзева — Лесной отвёл, указав на значительный украинский пласт в тексте В.К. Сулакадзев действительно не знал украинский, зато его превосходно знал Миролюбов, выросший на Екатеринославщине. После смерти Лесного (1967) о ВК на Западе забыли. Вспомнили о ней в Советском Союзе.

Писатели против учёных. В статье «О любви и нелюбви» («Русская речь», 1970) поэт Игорь Кобзев впервые публично упомянул о ВК. Он писал: «Чего стоит одна только находка в Австралии вывезенной из России так называемой "Влесовой Книги", летописи, повествующей о жизни древних руссов, за период, удаленный на полторы тысячи лет от Аскольда и Дира!» Несравненно больше внимания привлекла опубликованная в 1976 г. в «Неделе» (тираж — 6—7 млн. экз.)[20] статья В.И. Скурлатова и Н. Николаева «Таинственная летопись: Гипотеза на проверке: "Влесова книга" — подделка или бесценный памятник мировой культуры?». По мнению авторов, ВК позволяет пересмотреть время возникновения славянской письменности, представления об этногенезе славян, их истории, культуре и мифологии. Газета поместила подборку писем читателей; среди них выделялось отзыв писателя В. Старостина с обвинением тех, кто пытается «замалчиванием отстранять» читателей и писателей от этого выдающегося произведения. Это был один из многих сигналов недовольства интеллигенции, так и не услышанный в ЦК КПСС. В те годы идеологией ведал М.А. Суслов — сторонник охранительно-консервативного курса, жёсткого и крайне негибкого. При Суслове к ВК не имели доступ не только читатели, но и специалисты, которые могли дать ей оценку.

В 1977 г. знатоки древнерусских текстов В.И. Буганов, Л.П. Жуковская и Б.А. Рыбаков, обсудили вопрос о подлинности ВК в журнале «Вопросы истории» (тираж 32 тыс. экз.). Кроме имён академика Рыбакова и членкора АН СССР Буганова, статья мало что добавила к первой работе Жуковской (1960), повторив её анализ текста «дощечки» и выводы. О ВК авторы судили по статье В. Скурлатова и Н. Николаева, что нельзя признать достаточным. В 1977 г. писатель Д.А. Жуков в статье «Тысячелетие русской литературы», опубликованной в «Огоньке» (тираж 1,5 млн. экз.), пишет о «возобновлении изучения "Влесовой книги". По словам Жукова, содержание её столь необычно, что «не укладывается в существующие представления о древности славянской письменности и потому стало предметом научных споров и даже обвинений в мистификации». В том же году «Литературная Россия» (тираж 100 тыс. экз.) публикует письмо поэта И.И. Кобзева с призывом изучать ВК, несмотря на «выступления в печати некоторых слишком уж осторожных скептиков».

В 1979 г. «Техника молодёжи» (тираж 2 млн. экз.) публикует статью журналистки Ольги Скурлатовой «Загадки "Влесовой книги". Автор ищет подтверждение описанным в ВК странствиям русичей в теориях о переселении индоевропейцев в Европу. Скурлатова не сомневается в подлинности ВК. Она самого высокого мнения о значении ВК, где «чётко засвидетельствовано, что наши предки "водили скот от Востока до Карпатской горы". Таким образом, не Припятские болота, куда нас пытаются загнать некоторые археологи, а огромный простор Евразийских степей вплоть до Амура — вот наша истинная прародина... В том-то и заключается великая историческая ценность Влесовой книги, что она явно свидетельствует о нашем исконном присутствии на нынешней территории страны». В том же году Д.А. Жуков в рецензии на книгу Н.Р. Гусевой «Индуизм...» (1977) пишет: «Подлинность "Влесовой книги" подвергается сомнению, и это тем более требует ее публикации у нас и тщательного всестороннего анализа во избежание ненужных, ненаучных наслоений». Действительно, закостенелые партийные идеологи избегали обсуждения ВК, тем более её публикации.

В 1980 г. членкор АН СССР Ф.П. Филин и доктор филологических наук Л.П. Жуковская публикуют статью в журнале «Русская речь» (тираж 30 тыс. экз.), где вновь анализируют язык ВК. Авторы начинают с разъяснения закономерностей изменения языка, приводят примеры, поясняющие невозможность изменения древнеславянского языка в словах и морфологические формы языка В К. Авторы пишут: «... весь текст "Влесовой книги" в лингвистическом и палеографическом отношении представляет собой странность, которую мог написать только человек, совершенно не осведомленный в истории русского языка. Язык "Влесовой книги" ни в какой степени не совпадает ни с закономерностями праславянского языка, ни с особенностями начального периода развития древнерусского языка». Даже имя Влес придумано: в древнерусском языке есть бог Велес, но не Влес (у других славян оно не встречается). Сочинитель подогнал Влес под церковнославянскую форму, но её тогда не было, и Велес мог стать только Волосом (богом скота). Авторы заключают: «Это совершенно явная и грубая подделка, в которой нет ни "таинственности", ни "загадок"».

Работа Жуковской и Филина не была оставлена без внимания. В 1981 г. писатель Василий Осокин публикует в журнале «В мире книг» (тираж 150 тыс. экз.) статью «Что же такое "Влесова книга"?». Пересказав в очередной раз историю дощечек, автор переходит к похвалам ВК, а затем вступает в полемику с Жуковской и Филиным. Он ссылается на мнение кандидата филологических наук, полониста Г.С. Беляковой. Белякова не согласна, что из слова «Велес» не могла возникнуть форма «Влес», а лишь «Воле», переходящая на русской почве в «Волос»: «Но почему? Приводимая ими аналогия праславянского языка слова "мелко" — русское позднейшее "молоко" — имеет у западных славян, в частности в польском языке, форму "млеко". Мог быть и вариант "Велс — Волос — Влес". Белякова не исключает, что среди составителей книги был праполяк. Тут автор допустила передержку: Жуковская и Филин писали, что исходная форма слова «Волос» не «Велс», а «праславянская Волс».

Полемика между учёными и писателями с 1970 по 1980 г. не свидетельствует о торжестве науки. Да, учёные показали, что ВК подделка, но писатели и журналисты с ними не согласились, а поскольку они писали страстно, с убеждением, что делают доброе дело, и публиковались в крупнотиражных журналах и газетах, то они приобрели гораздо больше сторонников, чем специалисты по истории языкознания. Ещё раз приведу данные о тиражах. В поддержку ВК: 1976 — 6—7 млн. экз., 1977 — 1,6 млн. экз., 1979 — 2 млн. экз. Против ВК: 1977 — 32 тыс. экз., 1980 — 30 тыс. экз.

Самораскрытие Миролюбова. В 1974—1990 гг. вдова Ю.П. Миролюбова, Жанна, в память о муже (умер в 1970 г.) на свою пенсию издала 18 томов его сочинений. Первые три тома содержат стихи, рассказы и зарисовки детских воспоминаний о древних обрядах украинских селян. Остальные посвящены предыстории, религии и фольклору славян. Эти работы привлекли внимание специалиста по древнерусской литературе Олега Викторовича Творогова, занявшегося изучением ВК. Творогов подробно рассмотрел ВК и впервые в СССР опубликовал её полный текст в «Трудах отдела древнерусской литературы» (1990). В сокращённом виде работа Творогова была опубликована в «Литературной газете» (1986) и «Русской литературе» (1988). Один из разделов посвящен сочинениям Миролюбова. Они рассмотрены также в статье историка-религиоведа Дмитрия Михайловича Дудко. О творчестве Миролюбова много пишет и главный пропагандист, переводчик и издатель ВК — Александр Игоревич Асов. На его интернет-сайте: http: //knigavelesa.narod. ru/index.html выложены для скачивания все 18 томов сочинений Миролюбова, что позволило мне прочитать его работы.

Начну с общего, ни от кого не зависящего впечатления. О Миролюбове ни в коем случае не следует писать в уничижительных тонах. Автор — образованный человек, хорошо разбирающийся в религиоведении (по крайней мере, в славянском язычестве и верованиях индоариев), фольклоре славян, ранней славянской истории. Он владеет или знаком с основными славянскими языками, знает современные для его времени теории происхождения индоевропейцев (арийцев). Автор не бесталанен художественно, хотя его нельзя назвать большим писателем. Нельзя его назвать и оригинальным мыслителем (или учёным) — все идеи, высказываемые Миролюбовым, в той или иной форме развивали до него. Как популяризатор он на высоте: слог его ясен, мысли логичны и доходчивы. Миролюбов на редкость работоспособен: 18 томов, пусть небольших по объёму, — это огромный труд, тем более для человека, занимающегося писательством в свободное от работы время. Миролюбов вполне способен к стилизации под старославянский язык. Примером может служить поэма «Сказ о Святославе Хоробре, князе Киевском» (1947). Там есть места удивительно похожие на ВК:

Уходила Мати Мокошь по езеру,

А до тыя дали синия водныя,

Игдеже Сварга а вода едины суть...

А Кий умре на Поле Брани,

Тый Перунич наречен буде,

А Кий умре по животе святе,

Сварожич наречен буде,

А Кий рассечен бя, тый сгине,

А умре смертию до конца.

На вопрос: по плечу ли было Миролюбову создать ВК, можно с уверенностью ответить — да. Были у него и психологические черты, позволявшие стирать границу между правдой и вымыслом. Одной из них было отсутствие критических тормозов, склонность верить любым известиям, лишь бы они подтверждали его идеи. Он вносит в свою книгу «Ригведы» слышанное по радио сообщение о находке манускрипта на санскрите с описанием летательного аппарата тяжелее воздуха. И сразу делает вывод, что это пример высокой цивилизации ариев, утраченной в результате мировой катастрофы, превратившей их в пастухов. События эти, по мнению Миролюбова, произошли в тот же период, что и «события цивилизации Ма, погибшей в Тихом океане». Континент Ма, точнее, My или Лемурия, описанный в книге Джеймса Чёрчварда (1926), занимал всю среднюю часть Тихого океана — от Гавайев до Фиджи и острова Пасхи; там возникла цивилизация высочайшего уровня, которая погибла, передав часть знаний атлантам и другим народам. Миролюбов пишет о ней всерьёз: «Опираясь на документы о цивилизации Ма, мы можем сказать, что если срок в 250 тысяч лет нам кажется большим, то доказательств противного у нас тоже не имеется!»

Главной чертой Миролюбова, возможно, определившей появление ВК, была сильнейшая тяга к мифотворчеству Миролюбов не разделяет мечтания и окружающий мир; он преобразует реальность в миф и делает из мифа реальность (может, по этой причине его так любила жена). Он творец мифов далёкого прошлого — сказитель былин. Миролюбов знакомит нас с миром своего детства — с правкой Варварой. Нянька рассказывает о временах, «когда ещё Прады Прадов жили, а Прабки лазили на четвереньках». Люди тогда обращались к богам просто: "Гей, Перуне-хлопче!.. Собери-ка ты Тучу темрявую да гони Гром!.. Людям надо. Засуха в поле!" Идет Туча темрявая, гремит Гром, льется Дождина... Услышал Прад мольбу человеческую! Напилась земля всласть». Вспоминает он село Юрьевка. Там, на Екатеринославщине, а не в глуши Полесья и не у горцев Карпат, приобщился он к тайнам языческой Руси. Видел обычаи, какие не снились этнографам. Чего стоит Сварожино, или Зворожины, — праздник в Юрьевке, когда на площади перед церковью роется круглая яма и в огромном котле варится «страва». Садились старики вокруг ямы, оставив места для умерших за год, и праздновали тризну. Выкликали имена усопших, на что кто-нибудь отвечал: «Вин до Петрив пийшов!». «Питри» в «Ригведе» — это души усопших предков. Автор вспоминает, что юрьевские старики пили «из рогов, в которые им наливала брагу Зворожья Баба...». Как видим, и без дощечек Миролюбов уводит нас в глубочайшую древность.

Миролюбов мог легко перейти к творчеству на «дощьчках». Впрочем, скорее, вместо дощечек, сложных в изготовлении[21], были бумага и богатое воображение творца мифов. Как бы то ни было, ВК появилась на свет божий и пошла своим путём, но столкнулась с экспертизой специалистов: Л.П. Жуковской, О.В. Творогова, Б.А. Рыбакова, Ф.П. Филина, А. А. Зализняка и др. Их общая оценка соответствует заключению Творогова: «Главным препятствием является не содержание ВК — в древних и средневековых источниках нам встречаются самые фантастические легенды и сложные для интерпретации пассажи, — а прежде всего её язык. Если полагать, что создателями ВК являются славяне, то язык памятника должен был отразить строй славянской речи. Наука смогла реконструировать грамматический строй общеславянского языка и других славянских языков на самых ранних стадиях их развития, и ни к одному из них чудовищный волапюк ВК не имеет ни малейшего отношения».

Автор ВК помещает предков русичей в Семиречье — прародину арийцев (индоевропейцев) по представлениям первой половины XX в. Ныне арийцам не пришлось бы долго добираться до Европы: большинство учёных помещает их в южнорусские степи между Днепром и Уралом[22]. С.И. Аксененко нашёл другие признаки современности ВК. На примерах Ветхого Завета и «Слова о полку Игореве» он показывает, что в древности моральные нормы распространялись только на своих, а по отношению к чужим не действовали. Воины князя Игоря ограбили кочевье и «помчали красных девушек половецких», а про великого князя Всеволода в поэме уважительно сказано: «...был бы ты, невольница была по ногате, а раб по резане». Иные славяне в ВК: «...чувство справедливости, зафиксированное в ВК, присуще не древности, а массовому сознанию XX века. То есть мы, конечно, убиваем врагов, но только в битве, в остальное время мы образцово-показательные гуманисты». Аксененко заключает: «И то, что мои предки, описанные в этой книге, выглядят очень симпатично, ничего не меняет. Конечно, я хотел бы иметь таких предков! Хотел бы, если бы автор ВК сумел обрисовать их как реальных людей... Увы! Фальшивка есть фальшивка. Пусть даже делали её патриоты, никакой пользы славянам она не принесёт!»

Нет сомнений, что Юрий Петрович Миролюбов искренне любил Россию и хотел ей добра. Заброшенный, не слишком удачливый эмигрант писал свои труды с одной целью — показать древнее величие славян-русичей и создать утверждающий миф для Родины. Как человек, он скорее симпатичен, но Аксененко прав — никакой пользы русским, украинцам и белорусам ВК не принесла.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.