1.3. ЧТО ТАКОЕ ИЗВЕСТНОЕ БЛЮДО, НА КОТОРОМ ИРОДУ ПОДНЕСЛИ ГОЛОВУ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ?
1.3. ЧТО ТАКОЕ ИЗВЕСТНОЕ БЛЮДО, НА КОТОРОМ ИРОДУ ПОДНЕСЛИ ГОЛОВУ ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ?
Конечно, не исключено, что отрубленную голову могли поднести царю на пиру на блюде. Хотя, насколько нам известно, другого подобного случая с известным историческим деятелем хроники достоверного времени, то есть после XVII века, почему-то не зафиксировали. На протяжении столетий головы отрубали многим выдающимся людям. Но потом головы бросали в корзины, поднимали за волосы, показывали народу, насаживали на копья или пики, выставляли на городские стены напоказ. А вот на блюде к столу не подносили. Хотя, конечно, полностью исключать такую возможность нельзя.
После изложенного в предыдущих разделах, ответ на вопрос о блюде, поставленный в заголовке, становится, по-видимому, более понятным. Достаточно обратиться к труду Татищева, у которого имя коварного воеводы Блуда, обманом завлекшего доверчивого Ярополка на смерть, приведено, оказывается, в слегка иной, вероятно, более старой, форме. А именно: БЛЮД. Татищев говорит: «Воеводу главного, БЛЮД именуемого, послал (Владимир – Авт.) к оному (Ярополку – Авт.) тайно склонить великими обещаниями… БЛЮД… умыслил Ярополка коварством к погибели привести» [130], т. 2, с. 43–44.
Скорее всего, имя коварного предателя БЛЮДА и вошло потом в Евангелия в иносказательной форме: отрубленную голову Иоанна Крестителя ПОДАЛИ НА БЛЮДЕ царю Ироду. То есть как бы БЛЮДО ПОДНЕСЛО ГОЛОВУ ИОАННА царю Ироду и Иродиаде. Родился литературный образ. Имя воеводы-предателя БЛЮД редакторы переделали в БЛЮДО. В Евангелия записали фразу: «И принесли голову его НА БЛЮДЕ и дали девице, а она отнесла матери своей» (Матфей 14:11).
С тех пор на множестве старинных изображений стали рисовать отрубленную голову Крестителя, лежащую НА БЛЮДЕ, см. рис. p2.7. Не исключено, что данный сюжет, ставший впоследствии знаменитым, придал дополнительную негативную окраску русским словам – блуд, блядь, несущим осуждающий, отрицательный смысл.
Рис. p2.7. Джованни Баттиста Караччоло. «Саломея с головой Иоанна Крестителя». Картина якобы 1618 года. Уффици. Саломея с БЛЮДОМ, на котором лежит голова Иоанна. Рядом – Иродиада. Слева – воин с мечом, отрубивший голову Крестителю. Художник уже не понимал сути дела и изобразил воеводу Блюда в виде блюда-тарелки. Взято из [38], с. 490, илл. 638.
Кстати, теперь, вероятно, становится понятной и существовавшая старинная традиция, согласно которой рядом с Саломеей, Иродиадой и блюдом с головой Иоанна обычно изображался также и ВОИН С МЕЧОМ, отрубивший ему голову, см. рис. p2.8 – рис. p2.10. Может быть, тут мы сталкиваемся со смутным воспоминанием, что БЛЮДО было на самом деле именем воеводы, убившего Ярополка = Иоанна Крестителя.
Рис. p2.8. «Саломея». Джампьетрино. Якобы около 1520 года. Воин-мужчина кладет на блюдо голову Иоанна. Взято из [10], с. 178, илл. 178.
Рис. p2.9. «Саломея». Чезаре да Сесто. Якобы около 1515–1520 годов. Воин-мужчина кладет на блюдо голову Иоанна. Взято из [10], с. 178, илл. 178.
Рис. p2.10. «Саломея с головой Иоанна Крестителя». Караваджо. 1607–1610. Сзади стоит Иродиада. Воин с мечом кладет голову Иоанна на блюдо. Взято из [10], с. 281, илл. 277.
Наша мысль подтверждается тем, что существуют старые изображения, на которых голову Иоанна Крестителя подносит на блюде царю Ироду именно ВОИН-МУЖЧИНА, а вовсе не женщина Саломея или Иродиада. См., например, триптих на рис. p2.11 и его важный для нас фрагмент на рис. p2.12 и рис. p2.13. Воин-мужчина подносит царю блюдо с головой Иоанна. Саломея или Иродиада стоит справа. Еще правее – отдельный сюжет, где Саломея подносит на блюде голову Иоанна царице Иродиаде.
Рис. p2.11. «Триптих Крещения». Никколо ди Пьетро Джерини (приписывается). Якобы около 1387 года. Иоанн Креститель крестит Иисуса Христа. Для нас здесь сейчас важнее сюжет, показанный справа внизу. Голову Иоанна на блюде подносит царю Ироду ВОИН-МУЖЧИНА. Взято из [10], с. 17, илл. 6.
Рис. p2.12. Фрагмент триптиха Крещения. Воин в шлеме и с мечом на боку подносит на блюде царю Ироду голову Иоанна Крестителя. Такое изображение показывает, что существовала традиция, изображать с блюдом в руках именно мужчину-воина. Как мы теперь понимаем, традиция была правильной, поскольку убийство Иоанна было организовано воеводой по имени Блюд. Взято из [10], с. 17, илл. 6.
Рис. p2.13. Воин в шлеме и с мечом на боку подносит царю Ироду на блюде голову Иоанна Крестителя. Взято из [10], с. 17, илл. 6.
Мужчину с блюдом мы видим и на другой старинной картине «Пир Ирода» Джованни ди Паоло, якобы 1453 года. Воин-мужчина в латах, с мечом на боку становится на колени и подносит на блюде голову Иоанна царю Ироду, см. рис. p2.14. Сзади стоит Саломея.
Рис. p2.14. «Пир Ирода». Джованни ди Паоло, якобы 1453 год. Мужчина-воин в латах и с мечом на боку подносит на блюде голову Иоанна Крестителя царю Ироду. Как мы теперь понимаем, здесь отразился тот факт, что убийство Иоанна было организовано мужчиной воеводой Блюдом. Имя которого потом превратилось в «блюдо», на котором поднесли голову Иоанна. Взято из [10], с. 32, илл. 21.
Аналогичная «мужская сцена с блюдом» изображена и на картине Лоренцо Монако «Пир Ирода», см. рис. p2.15.
Рис. p2.15. «Пир Ирода». Лоренцо Монако. Якобы XV век. (Лувр). Взято из [87], с. 40. Воин-мужчина с латах с мечом на боку подает блюдо с головой Иоанна царю Ироду на пиру.
По-видимому, в сюжете с блюдом мы в очередной раз сталкиваемся со следами редакторской правки подлинной истории на страницах Библии. В самом деле, поставьте себя на место позднего редактора Евангелий, от которого потребовали затушевать «русский след» в описываемых событиях? В частности, убрать запоминающееся имя «Блюд» одного из главных героев данного эпизода. Которое в то время, надо полагать, было еще многим известно. Редактор понимает, что оставить все как есть – нельзя. Поскольку воевода Блюд описан также в других русских летописях, и многие читатели поймут, что тут есть прямые соприкосновения с историей Руси. С другой стороны, редактор, вероятно, хотел хоть в какой-то туманной форме сохранить следы подлинной истории. Выход был найден. Спрашивается, как уклончиво переформулировать мысль, что «воин по имени Блюд доставил его голову (Иоанна)»? Например, так: «И принесли его голову на блюде» (Матфей 14:11). И имя воеводы Блюд как бы названо, а в то же время суть эпизода стала более иносказательной, неявной. Что и требовалось.
Кстати, русское слово БЛЮДО находится в том же смысловом кусте, что и слово ПЛАТ, то есть: платок, плоский, плоская тарелка. При переходе П ? Б и Т ? Д получается: ПЛАТ ? БЛЮДО. Блюдо – это и есть большая плоская тарелка.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.